|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2006-6-7 01:25 AM
| 顯示全部帖子
「湯斗」的「湯」
轉貼.............................................. ]9 ^9 Z M' u8 B# }4 a. X. D! n
% f8 Y7 n/ ^1 F% I* Q9 ^
「湯斗」的「湯」 正由於廣府話中,有六個時期中州移民傳入的語音與詞語,所以研究廣府話實在要非常小心,絕不能自訂一個準則,就跳出來「正音」。這樣做,只如「教阿爺剃鬚」,膽大,可是笑話。
* S, c* J- N: \% C( d0 e
8 H& g+ v" g4 \7 F Z/ s「熨斗」,用來「熨」衫,此字明明讀「熨」,就可以指指點點,說廣府人讀為「趟」是誤讀。
( m6 Q0 A1 K, ^* X; S0 E4 u! b
" |$ @- E6 B2 ^ c# V6 ], X% v其實不然,廣府人說的是「湯斗」。此「湯」字讀為去聲,是故「趟」音。
( J& e, j6 W3 a4 O0 f
6 P# Y; v* |! R `% l1 j" d% V$ D$ V要解釋「湯斗」,可以從「湯酒」一詞說起。《山海經》有句云:「湯其酒者百樽」這句話許多人不明所以,怎樣拿酒來「湯」呢?廣府人一點就明,「湯其酒」即是將酒連樽浸入熱水中浸暖,文雅一點,叫做「溫酒」,食大閘蟹時飲「加飯」,即非「湯其酒」不可。' {5 q z- e. e8 Y% U
3 d; [7 C. s% a% T. ^# G* D
古代用的熨斗,不用炭,用熱水,將熱水傾入斗中,關閉好,就可以用來「湯」衣服,這樣,就名之為「湯斗」矣。
6 G+ s# C2 S; Y- D8 k6 B6 ?( D
& h( x- n1 N+ Q1 a6 j或曰,不可以是「燙斗」嗎?殊不知「燙」字只是造出來的俗字,不見於字書,這可能是因為「湯斗」一詞已不為後世所知,所以才創造出個「燙」字出來。這俗字我們應該接受,但亦不妨知道它的本字,此對讀古書方便。
5 D: D; t) U$ {! Z/ c6 B! A# Y9 `) b0 W& O8 h1 u9 B) R2 ^( [8 S
加拿大多倫多星島日報
* |8 n& \1 q- @6 e: D( d( V2 l2006年5月23日 |
|