|  
 帖子1819 精華0 威望269  魅力0  讚好0  性別男 
 | 
1#
 發表於 2007-3-7 12:07 PM 
 | 顯示全部帖子 
 
 韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
| 讀書音與話音 * w0 ~  {9 P) y6 q+ b% m$ x& i: k, |- i: G0 R% c5 `, x9 M
 作者: 韋基舜( J, F+ ]+ W1 {: _; I
 
 ; p( m9 z/ E+ B$ }原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日) Y2 |- H# o+ ?# V
 
 ! M0 i. N6 r5 w$ R( O  Q; ^$ S6 G* m/ |. w( L3 e, M7 J$ j; p0 N
 --------------------------------------------------------------------------------
 - a6 j) N7 m0 }5 M: z1 M" F
 7 N2 F/ X& B1 E! _+ G% s# g春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。
 $ ^& z! ~* y+ l" l3 G  S- s' Y/ A  K) V
 此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。
 3 U# z; u6 e) T+ f1 A1 X# H+ u
 3 l( b) E: j* u記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。. C4 Y2 k) l3 a0 F( w) G4 r  I
 專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。2 l9 \; K3 m- x* i5 W
 3 b8 t2 b0 K) g2 v3 G
 學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。, r6 r2 H  J+ t" f1 F
 
 M5 b6 o5 X+ A2 Z$ H7 i) V4 c最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。
 # F% c, ~  }: r' g( {
 # Z9 ?, G) D2 A. ?4 l$ S[email protected]% ]8 r1 ^$ B$ ^1 K
 " ~& t# S7 Z0 E; C9 K* h
 [ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ]
 | 
 
 |