 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 顯示全部帖子
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音
6 |: s4 U) P8 L7 v; {, A% P# D" ~8 I! n! B$ O( b& J7 _
作者: 韋基舜
/ D0 y% D+ |& b* o' j" c' J) o, v. \( z
原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日) J2 n- ]) G. L1 o: u
: g( j8 c1 N. t3 I
, r3 \. ~) o- H c+ Q! n6 H
--------------------------------------------------------------------------------) D# d( v; o3 Y& g3 i
/ Z5 X+ n: e$ |" U春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。
- J) J }1 }6 e) K# p% t$ @. b( i6 f. I5 D1 t! \3 x8 L9 `
此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。( k/ I7 `1 s8 }/ \3 U6 n
: f% x. s Q0 A/ O: r$ \記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。
. N5 k& C4 t! K D6 K' p7 ~專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。7 Z' s5 x3 P$ o# Z
, O F9 K: v7 ~, O4 _9 [. |2 t
學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。
u0 [5 S- z9 i
- Z* f2 }" k, M) n最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。& u$ S# p d9 Y7 H% J
: }; C3 E& F' {/ e1 a$ c0 Y8 Z[email protected]
/ |& O' Z" ^0 I: r
$ u7 H9 o! x& O0 c( S[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|