|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 顯示全部帖子
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音
5 O" W# D5 G9 O E# J: V$ w
* g$ s r( k4 }( i1 Q作者: 韋基舜
% }$ Q0 V0 i) u# t5 L2 S" v m! Y9 r* ~! x0 \
原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日6 U/ s& H8 a" ~8 \7 m$ X% Y3 [
6 p" I1 } a" ~: n1 x; d. p! D7 \6 [1 E3 S/ Y8 `
--------------------------------------------------------------------------------4 M! P0 n: { h
2 k+ ~" ^8 b7 y6 T6 `+ ^4 h春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。6 q! k9 Z3 o" n0 {. ]6 ]% A
% N3 U* S( ?" E8 Y8 ], t& k
此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。
" ~$ N8 R7 g& @! L# U* L Q& p& \$ T" U8 g
記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。
* C L5 }) C2 H/ D$ V- X% u專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。% [$ f5 r, I+ m2 v9 r4 W
; N. P* L- f( A+ c5 P' s
學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。6 C1 B: m7 g4 l# @3 O. z
( v# g/ A- a+ o# o% _9 W6 h最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。
- w4 e7 x" a# W8 k3 P- \2 a; q6 ^1 z2 `
[email protected]" v6 F0 Y, K7 z. W
' F6 |0 ~4 v/ d- o1 A' l2 ^5 V
[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|