|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
2#
發表於 2007-3-26 10:48 AM
| 顯示全部帖子
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
1 ~, F" s' W) N k! t) S呂不韋就話姐.....6 h& q/ E2 O, m1 N c% L
9 }. B" e0 k$ J0 q* A
但其他都係譯音黎之嘛, [9 ^& s& h6 {# Q( h0 L6 D1 w/ o. F
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
; _8 s$ `& H! K! M2 P3 _7 G4 w$ W1 p7 w
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ] .
/ s1 {, }5 y' r4 q/ y z..agree...你有道理..
2 r; i% f5 R0 h5 ]
) V7 {; h/ x* B6 h* j但,何卜繼先生...
" V. |* W" ]3 N2 S要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..
6 _/ ^' G2 L$ K, g而不許用元明清代群眾都用的音
7 d" S m1 V( f...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂] |
|