 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
2#
發表於 2007-3-26 10:48 AM
| 顯示全部帖子
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
% b9 _8 y6 F( Z3 V% {0 w呂不韋就話姐.....' l6 a2 k9 Z' s8 r) d/ \
" k6 d# V# t' z5 R- I3 n
但其他都係譯音黎之嘛,8 g# k, K i# q s" {& x0 A
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
% w9 i! r) F* {
5 k' f( q( k$ V/ l[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ] ./ p8 y/ G% J* z1 q6 p
..agree...你有道理..
7 Z$ C" b/ J5 Z7 g: n5 l: ]. J" k" t9 N
但,何卜繼先生...
- J- ~3 K" g% U+ P, T要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..
6 g" v- e; M/ f& _而不許用元明清代群眾都用的音3 f2 f& \( b: M5 q% y1 D, ? P8 R
...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂] |
|