<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 近年..狗正派..刻意把俗音..說成是錯音....絕對是一種誤導...
返回列表 回復 發帖

近年..狗正派..刻意把俗音..說成是錯音....絕對是一種誤導...

近年..狗正派..+ m! S0 J' L" h  `
刻意把俗音..說成是錯音....絕對是一種誤導...
3 s' H8 Z" H5 a. ]字典不收錯音..字典只收自已認為的音..和世俗公認的音..& |5 n  E! X2 e6 {- Y2 i' ^
有人把俗音抹黑...說是錯音..真痴線../ v; d* x: K5 d# ^+ M  s% y2 P, ~
請間..6 G1 n) G3 X- c) _" P* A
如果肯定是錯音...字典收來做セ????2 B, q6 f. ]  t* L8 w7 X& @
例如::
% _. `: L" ]& |) ?; U1 T, J, _郭...世俗公認的音是...各...絕對冇錯...此音字典亦有收也!!!/ w& M. k; H/ k8 l/ |$ y

; f* [! A; p+ v2 l+ C; n7 X% Z$ f[ Last edited by magic on 2007-6-22 at 01:50 PM ]
Originally posted by -仔仔仔- at 2007-6-22 02:03 PM:
6 N& B7 h  d8 u你好煩呀
9 k+ S& G1 L; R' p( Z你鍾意咪讀,唔鍾...
: b1 j- }; j$ h- |
....冇法子...佢地有權有勢....冇得同佢地鬥...只好係到鬧下...
Originally posted by magic at 2007-6-25 01:55 AM:
- m+ b8 d# C& D9 l( L  G% Y8 L
....冇法子...佢地有權有勢....冇得同佢地鬥...只好係到鬧下...
/ b4 W: P0 Y+ e6 h
& B% w" e+ \( ^& d& N2 o已經開始,希望進步 香港教統局說,這次會考,凡市面上字典有的音都可以接受,這是一次積極的反應,因為在此之前,他們的確有官員受到蠱惑,規定以何氏病毒音為考「拼音」的標準。- |- N5 `- L0 U: [& a. d2 j6 y& b

. U5 h0 W  I# K1 @8 C0 B7 _香港傳媒亦開始有人回復用約定俗成的語音報新聞了。「礦」不再讀為Kwong 音,「購」亦不讀為「救」音,這亦是積極的反應。他們其實知道何氏病毒音受人嘲笑,只是嘲笑得多便變成麻木,如今逐漸走回正軌,大家輕鬆,兼且不致令青少年受累,又保持「令壽堂」的貞潔,何樂不為。
9 q& E4 S* p% L9 E$ l* i4 P4 X! x% K4 m- ~# v8 N" ~8 P3 [( I
希望這些積極反應是好的開始。- Q) k% L, ^1 B: T. U

, {# |. I: C  c( h教統局如果肯告訴各中小學校長,約定俗成的音應該用來教學(或者討回點面子,說:約定俗成的音亦可以用來教學);傳媒當局肯正告報新聞的朋友,可以用廣大市民接受的語音,那麼,王亭之相信,教師跟報新聞的人都會樂於採用人音看非病毒音,除了何文匯多年來親手炮製的「何門弟子」,如歐陽博士。不過,歐陽博士如今也不敢說約定俗成的音是「錯讀」,只比喻之為「爛鬼缸瓦」而已,他吃飯,依然用這「爛鬼缸瓦」。0 T8 p- y0 t* ~; {# r+ ?- Z  A( p1 u

' ^# S( c7 P/ d; n' y無論如何,由何文匯將約定俗成語音定為「錯讀」,改變到何門大弟子承認這些語音並非錯讀,只是「爛鬼缸瓦」,那總算是何家軍一次敗仗。) M, @8 X9 {& J/ j
加拿大多倫多星島日報
8 c( m5 p( w  S7 ~+ h* r* I# `2007年5月8日
Originally posted by magic at 2007-6-25 01:55 AM:% p; V5 d0 K9 l) T1 W$ n

) [- E# x/ P. R8 r2 C. f....冇法子...佢地有權有勢....冇得同佢地鬥...只好係到鬧下...
; v7 W- g# \) p! D6 b騎馬幾乎變捉棋 中大有一位學者指點王亭之:何博士教授說「騎」字有四個讀音,亭老查查看,娛樂性很強。
: R( `4 k0 T1 N6 F
2 U: [' g' V) n王亭之依言查書(自然是那本天書《粵音正讀字彙》)。結果發現如下──6 R( w* R+ t8 }; o- [" B
' D; d3 o& w! {
騎字音為「忌」,解釋是「車騎」。) t" s" u  k. V2 H
" L/ {7 r* O; l- M2 X( N! v6 y3 f
騎字音為「其」,解釋是「騎馬」、「騎術」。1 ]5 M# f" Q; h6 z/ y% V
& U" |6 V4 ^1 ~8 y! x5 `6 f+ T, p
騎字音為「驥」,解釋又是「車騎」。) o* i# K+ p0 d* s, G+ b
' Z3 N4 [2 p; M+ d7 i- O
騎字音為「茄」,解釋又是「騎馬」、「騎術」。1 l* c$ ^, U- K0 W/ R1 k0 r
4 e0 j0 ?& Q1 [$ A) W2 n
先不理那些字音,若依何博士教授的教導,當我們說「騎馬」時,說為「其馬」抑或說為「茄馬」呢?當我們用書面音讀「車騎」時,讀為「車忌」抑或「車驥」呢?3 r+ R& z- Z  I$ I. w9 I7 |( W
2 ?+ _: C/ {2 e# l" o
真的娛樂性很豐富。
0 Q0 R1 A) p) t! G8 b7 X: h/ w( V! K/ p( e% [3 a0 V+ W# p
且討論第四個音「茄」,此音我們唸為上聲,但何博士教授一定是將之定為平聲,那就是我們常用的語音了。可是忽然添多一個「其」音,那就是死讀韻書得出來的音。「忌」、「驥」兩音,也約略與此情形相同,他根本不管現存的文讀音與口語音,非韻書的音不取。
0 ^4 K' m. B( \* h! ?; G1 o, B6 t3 ^1 W
傳媒雖然十分尊重何博士教授,熱心為病毒音作傳播,不過倒沒有聽過有人說「其馬」、「其術」、「其師」,那或是幸而有「茄」音得認可之故。好險,「茄師」總好過「其師」,否則聽起來,騎馬的人變成專業捉棋。, `- C" N3 l) U2 o6 A+ N4 M, o8 ]

3 I: {3 X. Q! @$ H, K加拿大多倫多星島日報: }7 j% p; Q6 o& P
2007年5月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 近年..狗正派..刻意把俗音..說成是錯音....絕對是一種誤導...

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。