<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 近年..狗正派..刻意把俗音..說成是錯音....絕對是一種誤導...
返回列表 回復 發帖

近年..狗正派..刻意把俗音..說成是錯音....絕對是一種誤導...

近年..狗正派.., i1 J4 ~  k/ @6 V7 I
刻意把俗音..說成是錯音....絕對是一種誤導...
! Y1 B7 i$ Z2 Y" d, k) o字典不收錯音..字典只收自已認為的音..和世俗公認的音..
( g6 o* u. v! F$ x8 U+ f" G, k有人把俗音抹黑...說是錯音..真痴線..
8 R! C# {' ]. t8 Z3 d' ^9 A) e請間..: V8 ]* V- F9 F/ o
如果肯定是錯音...字典收來做セ????$ }) H) T8 _8 |9 }  z$ o. ]6 D" a
例如::
; `8 z9 a$ _6 Z( O1 r3 k+ p/ x* f( J郭...世俗公認的音是...各...絕對冇錯...此音字典亦有收也!!!
& k: y7 A* m. B" T4 N
0 G& g. @2 r/ G2 K* F7 k' b[ Last edited by magic on 2007-6-22 at 01:50 PM ]
Originally posted by -仔仔仔- at 2007-6-22 02:03 PM:
1 E& P8 I4 q. G6 x你好煩呀
  Q$ a# |4 R! a3 e+ d你鍾意咪讀,唔鍾...
3 \! J; M9 T+ v....冇法子...佢地有權有勢....冇得同佢地鬥...只好係到鬧下...
Originally posted by magic at 2007-6-25 01:55 AM:
+ O8 `: E7 |, h" g& a' B0 J* Q5 P, W3 o
....冇法子...佢地有權有勢....冇得同佢地鬥...只好係到鬧下...
6 b& l, w4 z5 V, @2 n0 ?3 K/ g$ _+ h& x) [( Y
已經開始,希望進步 香港教統局說,這次會考,凡市面上字典有的音都可以接受,這是一次積極的反應,因為在此之前,他們的確有官員受到蠱惑,規定以何氏病毒音為考「拼音」的標準。% |  a4 V3 j3 ?- X: L0 {) o

6 f, _4 \& q; |5 Q9 Y: `- ?% H香港傳媒亦開始有人回復用約定俗成的語音報新聞了。「礦」不再讀為Kwong 音,「購」亦不讀為「救」音,這亦是積極的反應。他們其實知道何氏病毒音受人嘲笑,只是嘲笑得多便變成麻木,如今逐漸走回正軌,大家輕鬆,兼且不致令青少年受累,又保持「令壽堂」的貞潔,何樂不為。7 r! ?% Z! ?9 b; S# [

0 N* i' L% k$ {. n5 x6 n希望這些積極反應是好的開始。
4 r1 v: l, [# i
7 o4 c! g0 R4 C! F教統局如果肯告訴各中小學校長,約定俗成的音應該用來教學(或者討回點面子,說:約定俗成的音亦可以用來教學);傳媒當局肯正告報新聞的朋友,可以用廣大市民接受的語音,那麼,王亭之相信,教師跟報新聞的人都會樂於採用人音看非病毒音,除了何文匯多年來親手炮製的「何門弟子」,如歐陽博士。不過,歐陽博士如今也不敢說約定俗成的音是「錯讀」,只比喻之為「爛鬼缸瓦」而已,他吃飯,依然用這「爛鬼缸瓦」。; J8 U. j, g! c4 G& V# G

2 g# d0 k! p8 j, a0 \1 l+ ~) j無論如何,由何文匯將約定俗成語音定為「錯讀」,改變到何門大弟子承認這些語音並非錯讀,只是「爛鬼缸瓦」,那總算是何家軍一次敗仗。
" V) a. M; R3 ?加拿大多倫多星島日報1 x% }5 V, Q" m9 b
2007年5月8日
Originally posted by magic at 2007-6-25 01:55 AM:
7 B, v; t. }9 t5 Q6 ~" E. H
9 R! z0 h- \4 @....冇法子...佢地有權有勢....冇得同佢地鬥...只好係到鬧下...
' n" @# M: r+ j$ u! c  Q8 i騎馬幾乎變捉棋 中大有一位學者指點王亭之:何博士教授說「騎」字有四個讀音,亭老查查看,娛樂性很強。7 K& q: j; D/ }% Y* e+ \# [
9 C) v+ `+ S  t
王亭之依言查書(自然是那本天書《粵音正讀字彙》)。結果發現如下──+ C1 ~" b  V/ _8 D8 _( V7 G2 u* r
. d+ g0 w5 y! R  z' j
騎字音為「忌」,解釋是「車騎」。! Z4 T% D; L$ E& s4 e; _
( p0 J0 x0 Y# D. J- D: A
騎字音為「其」,解釋是「騎馬」、「騎術」。
: q0 C% Z1 K# \: Z6 ~0 @* _
% N6 r2 {5 k/ q+ D/ A1 @! ^$ J騎字音為「驥」,解釋又是「車騎」。$ x5 `) {& O. C

# Y2 s% u# D. |* V/ _, U  \騎字音為「茄」,解釋又是「騎馬」、「騎術」。- H; d/ W* m9 O6 v4 Q
0 c) R, b# n# J. _' P
先不理那些字音,若依何博士教授的教導,當我們說「騎馬」時,說為「其馬」抑或說為「茄馬」呢?當我們用書面音讀「車騎」時,讀為「車忌」抑或「車驥」呢?
. j8 E- J. J* }" x$ @; M: y' i! @, D# S( @7 s3 t
真的娛樂性很豐富。$ R/ v! }) T3 W% i

4 ^3 d) e4 o% H* E. J, {% z且討論第四個音「茄」,此音我們唸為上聲,但何博士教授一定是將之定為平聲,那就是我們常用的語音了。可是忽然添多一個「其」音,那就是死讀韻書得出來的音。「忌」、「驥」兩音,也約略與此情形相同,他根本不管現存的文讀音與口語音,非韻書的音不取。6 R$ R7 Y/ Q& e& A4 U

  q0 }/ E0 b7 m" e傳媒雖然十分尊重何博士教授,熱心為病毒音作傳播,不過倒沒有聽過有人說「其馬」、「其術」、「其師」,那或是幸而有「茄」音得認可之故。好險,「茄師」總好過「其師」,否則聽起來,騎馬的人變成專業捉棋。
+ y( T: e7 c0 {4 p' S1 E1 ]0 N, u- g6 h: q  ^
加拿大多倫多星島日報
- W. `, V0 j. E9 j7 R( f! s5 g% f2007年5月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 近年..狗正派..刻意把俗音..說成是錯音....絕對是一種誤導...

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。