<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!+ Q5 H- ]7 ?/ k/ c5 O
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! 2 {& b. K7 Z! @& \  g  F# L2 V

" Z: ?2 ~  N$ g  ]) k4 x2 S0 s8 W# {正到爆的英式廣東話!
, C( H+ r3 M, }( A; ?6 o
7 c9 Y1 ^7 K, t' |香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: / M& F; Y5 y- w- [& R
0 H* ?! E: F6 K
  * H/ w- g3 A8 C2 x% I3 Q7 U

" `6 C! r* A* S! ~4 o6 R3 g派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 , }, s- _( M5 I( g$ A' L- H5 i
9 V. a3 r1 G9 J- k5 T6 f8 w
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
% K9 g, @' }; q* z5 P0 P7 O5 K6 t( f
  9 d( L3 F3 y4 P" _* m7 Z
4 _5 _8 k% M2 x5 k2 G5 {- F* w* N3 \
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
* A: S& B  q3 m+ m5 O6 M' L. h0 i( m* n, W" ?* S0 {. K* c
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 3 l' ?& x$ k+ r
. |& o* U$ N# M* U6 Q9 `; J
  
/ o! O  o6 @( o6 u: E- g: Y6 N3 T% H4 r8 z9 x6 C9 D$ W3 A
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, 1 T9 y$ b1 Q0 k, r  J

1 H1 _6 _* Z% J' M$ I例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
" @1 S% p$ }) E4 V7 \  \; T3 n6 `$ k7 K/ A+ r% f$ ?3 X
  3 }  h- |6 f( y! G7 v& ~' w

/ G% ^, R7 o" y% |( [  M仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 4 v* `- x1 z# i+ K0 z% s3 B) m6 g

5 G$ c4 ~4 Q9 E「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
9 t6 P* c( [' B5 @
0 H  n! C9 p8 w  # t6 R! S+ D9 k9 \9 A: \

) z0 R9 c6 M& W薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, % q* t& b0 r. [, \* m* m+ V/ B
4 c8 j- P7 b# |  j1 c
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 + l8 }$ D: u2 X
( B: d$ C& x2 n8 t. o. B
  " Z. D, U# r8 v4 x  S4 C5 Z: J
/ s% {, Q( l8 ?' _$ {3 K
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
3 D% x) \/ r, y* f, `6 I4 \+ E  d+ j# O. {( f% |* S/ V
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 4 e! D( ~3 o6 K0 d) I
9 {2 J0 [5 Q* x( ~
  
! F3 ]( t( t, }. ?4 T8 \( i- a
! M0 O) r0 y, F& N4 E3 b蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 $ I' ^. b' b7 `
3 ~5 m7 c3 I; [7 l0 Y/ A4 g# r
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
7 I0 |0 G; F  V) b4 u  @0 ?3 L" B, U# ~0 Q
  # w: S0 a! \) ], z, j. d, v' d
2 h. O/ [$ w' c8 \
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, # @4 |' Z  J  b: z  D1 G" D$ b

3 U+ U" T% \! [8 @* F5 ]" I例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
5 T0 Z6 v% L4 z$ K! Y6 Q4 @2 ]& S/ ~
  
7 k& |3 t0 V. D2 C
( U8 v  P3 `( g6 s" X6 o& L$ p+ R符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
5 r; t- f7 x, z$ ]) T! m! K8 b/ c1 X: v9 ?5 D) m2 y
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 + X) C3 H' N6 @7 Z  B/ {3 @* ]

. |) @; U) [" Q1 c  5 c% [- W' s& n( U* _& I) r
4 g4 d% u! r8 m6 y# V
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, $ |/ [  B6 L. E+ v5 m

" i( l; s$ L! M+ u% j5 w「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
$ d9 M' b8 k  u) D: a$ k/ G# j( W+ l) r
  . @; x6 M; m# R5 U- ^# T

6 ^; c0 T5 P( V7 h2 s, R7 VP.S.
9 q, J' N6 ]: k% h
$ b% I2 |& m9 z, c( w. A* a臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 # i: C* d+ y" _/ U, D* ]
& E. ^! R+ j6 J) w! g- n7 }
  
0 |5 X# O' B+ x7 X. A
: w4 p- R7 h' f印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 2 {# {: F7 i& w# x
" o5 p. Y6 r1 f8 ?* {
  
* W; R0 V0 q, }/ E* R
+ p; j9 _! A, W( z9 I汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 2 F3 [# e  Y( b! F

7 L, _2 V/ ^: e- ?  O1 K5 N9 m" u5 k  
% b8 k! s, B! m8 _, f! G  ~0 n2 s1 u5 a, M7 Y- T$ s
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 ( K+ p4 H. k7 M( Q- ^- Y( d9 R" O

9 f! i" g' R  Y1 X7 o! t/ p6 r  
8 @6 A! [$ v" B$ N# O
$ i1 |; ?$ u  e7 _* c1 v" z  
3 q% e2 [, x, u9 U* P' y  `9 j" t, L
+ b# B: y; C- T4 m6 O發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
: u1 Z! P% ?; k8 g# _% N$ J4 P! k7 x  I3 z. k' h
  ! K3 R6 s6 g8 ~

! F) S$ G+ e4 O+ @有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 8 R5 l) n; t3 w  x0 e$ N/ |

" m$ J' j" M2 e( o" \4 U4 Z  / b# j' ]. p9 c" {4 J  r' i+ a8 a
" J9 h' C: d0 E/ p8 W  Q8 o
頻能(PANIC)...忙亂。
7 |1 Y8 f3 r0 w  t( Q3 G1 E
+ a7 f9 x5 g" \0 k  * f' K/ @2 \% K% j

# W4 t8 T" G' U爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
1 J6 K+ K: W& R  t% G$ f! k- v, K& `1 j& C' u0 ]3 t$ h
  2 E8 |+ G/ A( w" f% I
$ K" u4 }, f0 `9 I( C( u
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
- `% d& B! m4 T. e" m0 s
. k1 D4 _3 i( n+ m! _: [+ q8 Y: Q  
0 o8 D- o' f$ ?: Z3 x1 D" f
) {' E4 n8 V4 g4 E: f- C  E信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? ! r4 Z* v' a" J6 M
& f2 S" _% ?6 _7 X+ N# \3 m' ^& z
  
' k2 k3 a4 i  ^+ @9 |5 G
, L8 ?  I  y/ B- J, T0 L+ L拗「叫」 (ARGUE)...争執。
: g* e- y6 ?/ \5 Z% P) L; i- B4 d
  
$ v1 h7 J  C, i1 b# }; R  W! L; L7 M, L
' t* B7 j/ `+ c" C7 c木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。