<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!
5 D0 j% W* v8 P7 E
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!
! E5 z9 W4 W& \
3 _/ @! g6 W- [) K  |  F% ]7 U正到爆的英式廣東話! & u% W3 X- v# E( L1 R
- i; N9 D- m9 G$ K  l
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: 2 y# L0 R2 F- _( _3 d7 h$ h! ^

' C. J9 `9 \5 J9 j; ^  
6 l! g( `6 C' O8 ?* O$ o. u; i- [+ S; `) q5 K& Q( ?1 W: ^4 |
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
" S' N' w$ M. G+ t' J( m( g7 G% }2 o
2 C+ m; d, x; i; t' b「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 9 n; |3 l: n( [  D( B5 s) j
2 |6 I  S1 }; M9 K
  
  P0 J+ I8 }% p. g# H: k& C( v2 M1 M: l: t/ |- r
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 ( ]& F9 P! @- ^; L
7 ?( T4 ?0 n& B
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
+ C7 E# S# K$ L. u. S2 n3 j) k. U& ?% f5 Q
  
6 e; n& r+ N* U. f' B5 B
' ~+ [2 o0 g# J" z6 n7 i8 h: W蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
4 n$ c2 `* z5 G* G2 B2 P1 {6 J9 M" F2 t' N4 d: L" Z# I2 B5 X
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
5 ?6 P- _6 Q% Y! ?& A9 q1 O/ B2 B8 q" k0 k6 d
  
' l: ?( T' C& r0 O, _7 N+ i1 z4 S2 O  ^. j% p8 Q
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 6 \# [% ^4 \. J* n, l

, f2 k, b5 |! A5 u0 [「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」 1 t  v, J/ s! R& F  _- C7 A

+ @$ T. S1 X" `- }/ \* _6 ^  
6 [/ \9 ?  [! {$ ~8 }' w
* M; W3 O, [% q0 F2 d# S薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, 6 k2 Q9 A" D; P4 |
/ f5 O3 ]7 N( m  y: {/ I3 z+ u! a
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 ) w) R, ]. m- W, [$ V' ~5 H7 z
7 }1 O& r3 P8 K0 z$ y# Z7 L* s5 E, m
  6 {+ G7 Z; ?1 H: b

$ Q8 Z5 e. D& j( `; U' W! |花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, % m8 \6 F4 r8 K3 Z# F* Z: S
5 `& P; Z5 q" [! a
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
" j9 g9 {. ?% e; E# r! y, u" t* A1 h+ K1 e3 i1 T1 }
  ' z* b3 U. \- W/ `/ j5 N
" }" L( f  V  J  p
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 3 u* c1 Z' n; o( }# H+ v
: _) {& h2 a: o$ c3 f. L. A
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」 4 `" c  z# H. Z( t3 S% |
" `% r& D+ i' \" }; V8 z
  % ]* ]9 m8 C0 ?1 g9 }+ G

, _5 w0 }/ t4 i9 l- J( Z老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
/ @. i; c$ j6 j7 y1 \( C4 ?. l: C9 `, A7 q
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 # g' ^. k) ]# E5 O/ A+ P

4 ~2 C; u7 n" c; _$ a  
% ?, N! Y1 p- [, F) v% z- i+ b7 H" w* P4 E
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
' @' K" ^7 [/ {/ y$ A3 W" m0 n
) R4 \6 m% a3 [  g5 L, |是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
! J1 N! d8 G& P! W7 X$ \5 @( V5 H( q1 n( ]% C
  
0 ]# R' p6 ^+ N$ }* l; A  h% u
7 _" c, n! D$ L( Q5 K& r8 p唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, 2 a2 |2 n5 Q+ y6 K8 S( a

+ O+ U) {* m' `- T, `, x. }5 |「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 7 t/ `3 Z4 X3 y

5 N+ b6 y8 q  B  
' B1 D) p  T) e& L! W2 ~1 h& c8 @, j8 T" R( l& u1 }
P.S.
; g: d& l, Y" w7 A: y) G8 S- U6 t: [& S5 O( }  f5 G
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。   f- S, a: M  g3 O

3 |$ A; d- K  R5 d$ r) h  : d" {/ n1 d8 E9 G2 D

. q& q- Q, e/ h" K9 d印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
  W; r0 Z( Z4 P1 A& j3 \. G
# a. s( w& O) ^6 h1 l1 T  4 Z3 k; p8 N8 }
  ]3 n/ H" }6 l4 w
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 * i5 C# {' K3 Z, T) s

; M9 K6 n8 c" ~. z9 r# X& y  
& @/ H$ A* S, g: h+ p8 I; T, t1 K
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
! n3 E0 W- P# k5 m: r+ @4 t( W) s1 U; f: @) [, ]* W
  
0 F  m! p2 b# x+ Z7 _: G$ |, ~" e) e$ e
' d+ s3 w0 R; i# o9 f, d  
3 F$ _* C* v: O  L/ R/ d' w
+ o" v# m% S1 H. f& S3 \6 c3 X發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
" M/ R7 a3 j$ l: \5 B4 d
' f) G; }5 ^( {# S0 S  ! z0 z+ c, S$ g. [& `0 U, r

/ i1 X9 V' b: W' _4 Y% z有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
& I; N" h) ^$ f$ C5 ?
( h( h6 J8 z6 E1 `+ O$ ^( I6 {  9 E) H& h& v7 q

! n: b9 L" a% n: F" l8 u' A2 v頻能(PANIC)...忙亂。 ! z# i. l' H& Q9 }: J

0 A0 r$ m; T5 C8 [2 x& a0 @  D  
/ O; @* F2 D' ]$ h& N: [8 r
) j& l9 q7 Q/ |* {2 Y& r爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
, C2 S. R2 o/ o1 ]$ j0 k- Q. I' y) S- G! _$ y$ l6 q; V
  
$ @9 D2 H% c8 r2 U
- I+ \) D: t9 j: Z8 K3 c/ R喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 7 T$ q8 e0 E' _1 X' S

) l! x4 G2 }3 b# y5 T9 {/ K0 w  5 M) `  V3 m6 ~

, \2 w8 C  o3 H% c  w" k- w信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? " \7 v7 O0 v0 y- ?; p* r1 s* a
( u. `3 M) n/ N
  
& L2 X. A# Y9 p5 D3 A" J* s. Y& C& D% t( P" [) v: R
拗「叫」 (ARGUE)...争執。
  P$ h( G8 R- x" U4 j6 V! E& a) M+ n3 J2 [5 ]; n" n
  
, A6 h. l' V3 V" t( b5 c, _4 T: H% `% d- X9 E# o
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。