|
    
- 帖子
- 1962
- 精華
- 0
- 威望
- 682
- 魅力
- 5497
- 讚好
- 0
- 性別
- 女
|
1#
發表於 2010-11-5 07:20 PM
| 顯示全部帖子
正到爆的英式廣東話!
正到爆的英式廣東話!
2 t5 I* _3 c' L# C$ _; h; Q5 H唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!
# V5 g9 ^$ k1 L4 p5 u3 `9 m( J8 e- ?: Y4 u
正到爆的英式廣東話! . e1 x0 n. O0 f# v. B& G
* Z2 b# B, P6 N% D% R/ ?
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
( i3 t6 X" E6 _- X+ Z1 ]( I
, L q- N: y1 [4 j 0 j a! f3 Y. L/ T
! S6 h4 o B6 W0 p/ P/ V
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
' r. M5 H; r" R4 M# C4 L2 Q6 {; q/ D w$ s8 V: F" ^5 P
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 4 I. e. L; u1 ]# t
; x5 f, n3 u0 b3 t* q
i( p# G' U7 G7 k3 A) @
$ Q: r% O2 W( w/ z. [( a- _
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 ' y* l- P4 S \4 o- L
: ~0 u) ]# f$ a3 J* `5 C「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 5 w: r9 a: I4 C9 g5 u2 W
2 f) g9 w7 p2 |! M4 h0 J
; Q# W( K* t3 j# P; G- ]2 O! @; C. A# ^: A! \5 L, j3 H! C. a
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, / d6 f/ D& `0 t5 q$ n
5 D; Q0 g3 K9 s' w
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 7 M) m0 {+ B1 Z
9 I( H% D- }- w8 L- X# m
: @+ W5 s9 x6 P* _8 B, w; C" G
: g3 H: k* z6 Y5 c% L8 B+ N) `" T仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
H" K5 T: K' f8 ?6 ~. L6 {# o6 q! b
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
# W% i6 @" s8 C+ d: q/ g. K1 A! s; s P- A/ C0 Q, `. _( E5 b! X" s
1 K" Q& D5 w$ x# n5 ~8 y/ P
; z+ G8 A0 f/ q薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
2 f$ m: `7 G& r& P# v4 o; Y% a; J8 g6 H; w$ q ^2 X
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
6 G1 o8 k4 c/ p7 _! K4 R/ D2 G& _0 X& W8 f) H1 Q. n/ r5 b
3 }' h. Y2 N4 E+ `5 U
1 e% d. D5 i, }, w9 q7 u花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, 7 J! s$ y; ?6 y1 K; U* w
+ H2 P! W3 |; c! }% F1 Y2 C1 W
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 ; p# U" ~( A. b7 C# @( S
0 H, A) Q6 Y" e3 C' t) p: w( u& I
' B1 x4 c5 T/ d- l
/ ~! U* Z! o' d2 z蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 ' S/ @ C; o& T. z* ], x
% i$ v3 ]4 i2 s+ [7 e! o5 f
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
8 i) {4 Z# |' |' ~
: o9 \- j3 f- b. f* n V& H
1 @( d5 H4 L3 F6 G1 }1 M, X( @
% ?% e6 P/ r2 p* N老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, # G ]! x, e6 c) m( e
' ]' {, }# _6 x [8 B5 ]! T例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 " I3 D' z \9 Q* G
; n4 [- M+ H; W& T! @* X
" H. q# D# w2 |' T6 q# N# l5 S6 G' F* A2 r9 \& t2 _
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, 1 t/ r( _0 M1 \& [
9 ^7 i" P$ k( `# k是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
# e1 J( D- H7 ^1 G. ~8 A/ {# I
8 B! O2 c; S+ d* G / @# C3 W t: K- A0 P0 V2 {
) \+ S) K3 W9 D; v3 G0 ~! X( ?唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, 6 L: \( [% \, `4 |* C$ T5 q
) k* `. [9 m, r「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
* m8 d7 o5 ~8 }5 t) D7 S' q% @" O
- k1 t6 x; T4 c4 V( H! ^: ?% n4 K* S
P.S. % z2 x1 x1 X+ z- s
" ~; i+ x- ?5 g/ x' V臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 ( I2 S5 A3 T5 l" \
' B1 W e- R' V$ ]; T
' _2 ^5 D9 j: @" \: Q: X
! J: W9 D$ x) ] z4 {印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
' h& L* ] m4 C5 g- y# B; a7 {0 Z/ _- G$ ~0 l
' I. W- ^$ ~' D" }' _
: C( ? ?) L( @汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
* ?" R0 ?, }- X: b* T' b6 D8 b5 v/ j% m% ?
$ F* P$ y* b" g. |
5 i! s9 l) ], g7 X# V" }/ m: g7 L
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
+ O( i- \- r2 d" Y. |
) g% [( K# P0 L9 P' d
; @- S5 S2 s: x/ ~. Y. x7 j2 z* q
" x1 a5 s% E& ^' h" D$ S
$ g. ^5 W, [. @* \0 A/ I& T, w3 z4 ?
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
8 n0 H, Q/ s' a5 @, [; `& h* b
% n$ o( k8 [; g9 l* U/ S
4 w% H+ _: C; Q# T9 R: b! `, n' K8 A& g, l3 }! C1 c( \
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 ! L1 _8 P9 d7 Y4 e3 ]- V6 a0 X) W! O
7 I. B6 {# \. C7 V+ t ' K" n9 W2 K4 Y6 u6 H8 t4 \2 v6 S+ q% t
( O9 _5 J! x0 n2 q( M" v
頻能(PANIC)...忙亂。 " Z$ t) q9 ]3 B3 C" J- ^
( B7 H2 F# i: e3 j
) `8 [# ]- n* b& d, C. Q# U
4 i6 t( ~ B" Y5 x7 D- q
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 + P8 v7 v* L0 P( E! m9 t' p
. i7 S/ J# ^( h5 c
* B) c: _: Q9 s+ f! z9 @5 x6 \' h' \) J1 v0 I' }
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 4 c' Z5 k' `' r! a2 j% v7 k @
4 K/ d6 B! h/ H- R+ f4 I
( r* E2 g" e7 {7 ~4 X) P9 v; g
: J* ?* m, q7 g! L( e) P+ B+ ]
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? g+ `& H* R) X+ w
- d2 e! f7 l2 C% Q8 Z9 {
! s8 |! C, M, [9 T2 o9 f4 k$ o& o9 ? F$ K K# q1 _( s( W- H
拗「叫」 (ARGUE)...争執。
6 f$ ^* {3 o' W- d& C% o- z' B9 S0 a% c8 w2 H
- a' n5 r* o9 M& d/ P: }
1 Y. h. [$ L7 E/ _. k' H M& @木獨 (MOODY)...無心機唔出聲 |
|
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋! |
|