<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
) c0 n& R2 `: |% v# Q0 N( v% [除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
$ ^% ]7 T+ p+ p; c- U"套現"不讀"套演"
: n8 I% D5 P. ?4 G"麥片"讀做"麥騙"1 C- `5 H' k' Y, m* ^( x1 N
"澳門"讀做"澳瞞", f) e0 k9 G  z) s. E  E. V
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來  k" m5 v+ [  q  z: k, n
9 I9 E1 [( u# G- e1 Z
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
4 D/ T$ j% g5 \! k/ a原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。2 _2 I) W' h6 P( @8 Y7 W+ m) U& j
$ C. e+ G* L1 l% \6 J. [
切吾所切當作正音
7 ^( F5 g8 \+ @: ^; r8 ~! [1 D% s  q# K
作者: 潘國森
& n* \3 y" [5 b9 _
( Y7 u$ p' s1 y原載: 《作家月刊》2007年6月+ x, B* T8 g1 i) D, P7 B: o7 q

; o- i% s" G/ g! H* Q8 A+ B- z2 E+ e) I) `" |( d
--------------------------------------------------------------------------------
2 z* ?8 ?7 T$ m2 E1 I, v8 _: f: F; u- j
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:' n0 \; ]; |5 Z2 @" ~
! O( g1 H8 k; X5 ^" W; t
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
8 }: B- e+ i+ j  m5 o% V, b# ~( d
: t' }' o9 N* ?2 }/ ^# a然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!. k9 c. Z+ Z/ t1 r1 R' f0 N

/ G2 H1 Z8 C3 l$ d, m* q0 u由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。4 z7 A% X( g# B5 Q6 A* {

7 p, N  f/ D% Q$ ~! Y' U+ u( l5 w這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。+ a5 q. C/ w/ e" C( C# {5 M
7 ?1 j: e4 Z1 m+ |
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
: y4 m: F% ]4 |& _- Z+ m8 k- G0 d4 ?- d
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… * ?+ B5 E" R0 s( F" R
……
, `8 L! f/ h* `8 p; M2 @以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
: e6 S( G% H  ~' I2 ~……
! n1 r% Q/ k& d+ `* S5 l8 L《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
) f" x# y8 U* t! U# m0 j9 X/ Y2 F. k3 Y; l# D  a
王力《中國語言學史》 2 O/ E; a7 C' H6 F% C. q

, ^4 b8 |2 ^% s6 h9 p, @因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
" M7 R8 O: x& n' z/ I& v3 K
! c' W# Q  H2 {: I. d8 Z還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:0 [/ A- m3 B/ Z: p! H' q5 N
* M' y! m3 m8 A$ r$ z$ n) H
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  6 R# L# j. `. M7 b( [
……  6 F, d; B2 B' o1 K) ]' b
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
' n8 {' ~% i6 B* s/ ^5 X- D……  
; ~" A+ \& U4 f2 ]: S' c+ L4 i" s( f……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 ) o% x* z  b1 \2 @: x& L
……  
2 o  o: c/ j9 p) q; k8 B$ h) T姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
( Z/ [+ M6 `- w' N& Q. \/ T  y/ m
" H) G6 z% I9 x+ ]3 g# f+ j1 n王力《漢語史稿》
1 d/ R' S7 k# M$ Z# [; a$ x; M5 x9 i- X+ e8 O6 G# t$ D
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。% i+ F/ c- g' ^+ B1 {
8 j% G5 s, o! \
王力教授還說:! L4 [/ _' v' F+ X  ]' r+ u& b) E, w
. v* H( w% D( e
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 % z( g3 U0 p# q8 q( X

3 x# O. y3 {: |1 x# G王力《漢語音韻》
  o: \$ A' D! |& P* V3 M( K) i9 x/ i
7 r1 B$ v% {/ ~# p3 c因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。3 i! `/ N. J5 b  l; R# ?
+ m" C' w( O: x! X& a3 U: E
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
' p8 r5 u( H7 a; C0 ~! ^) N4 I! S

1 `2 m' H6 P  M5 bhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
4 ]* L5 x; e3 N2 [" B+ s
6 p: D+ v* _4 t: P) G2 A7 i: ][ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
Originally posted by magic at  01:28 AM:6 M9 v6 _5 p  P9 p4 h( j
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
& X' Z5 P' a" a! [; _7 n6 F
- @8 P# W1 E( b. C5 A6 W$ _5 v) V) a
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際  m9 l; W: }+ y* N) c7 Y. |5 ?
更得不到學術界普遍認同
: e- G! t1 m& Y" d5 V
, z7 m) ^, M( b( |/ V- M要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
# t; a& L9 p. h1 o
9 Q! F4 M$ a# S; ?: o3 P0 s) `http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
' B% n) P8 E2 h* Thttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516; G1 I  {( ?  R; s; {! j7 F3 b" g! z9 \
5 U3 B  `, P' i& s. R) H

8 T; v8 T. @3 ]
2 F# e6 _0 m' q1 r
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。7 r4 R$ w# r( @/ K( k' Z

9 s; T8 t; D2 D1 ~- T$ h廣州話審音委員會
2 U- M- `- w5 [+ k$ t- {. z/ k& Z委員(以姓氏筆劃爲序):6 h) s: v5 h& j0 ~
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
( K* ?2 w- [& ~- z% I  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
2 s" d7 P) M, B7 B  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
5 w2 B# @/ C" a! O  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
2 q  j% ^) T' _7 u6 s/ [$ v  H  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
& G& t$ O8 S. l7 l2 r召集人:
! N# h- D/ y! b0 `. G( x( }  詹伯慧 周無忌 林受之
; F1 Q0 p4 w  P- L
3 P9 w4 b1 J3 [5 C" K" h
9 f, Q/ R) v8 Z0 ^; q
+ ]: @. X! f2 [為何不請何文匯參與呢?
8 h. h, Q, O5 \1 _- Y
% g& d- q9 P6 M
: h  r! X& B$ R' x/ @
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
: _* C! _8 G8 m2 r# |7 Y/ B
% W, Q0 s; r4 S' ^$ @4 M何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
: Q$ ~0 B* d( b. L網上不少文章都提過這點5 X9 F' f5 }8 t4 T8 H# [: z
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音0 V# r1 a- T; A$ A. S4 o
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音& t+ }2 f9 y' q. E- j
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
" V3 y: m+ x( e& A" r大概她們也留意到這點
, r2 N3 B: i' L+ v7 Z+ |) A  H/ p  G% p) d! B
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
) z1 e$ C( s; D$ f7 C4 I6 F4 a8 T2 T- G; X2 G: r
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by magic at  01:26 AM:
9 R5 U9 L4 ]* z! s' V
2 s- ^8 d9 M/ {& M+ w7 Y% Q. u2 {新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也)...!!!...
9 v$ b" \  y5 b5 h: A$ K2 I" \8 n( E; ~# }) E1 B. [6 q+ ]3 p+ e
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:28 AM ]
+ E0 S3 z: p7 T8 o

0 s1 H; a+ b1 j4 f' Z$ T# t我o係差不多二十年前查過,中華新字典(多年前版本)都有國,各二音3 h0 J6 ]5 ?% R
點解我會記得?
. c0 Z' }- Z* p( J因為小時候我阿媽教我讀各,而且個個姓郭o既人都係讀各(鄰居有一家姓郭)
/ M' B1 k  K" O  j但係學校就教讀國,都唔知邊個o岩,所以就去查字典$ J) I" U+ M- u+ k# P
就因為咁,所以特別記得
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。