     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 顯示全部帖子
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
- z3 j' s- X$ i Y除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:4 [$ }( W: X+ y# M& h5 j
"套現"不讀"套演"$ E* V: ~+ m3 W2 c9 P' {
"麥片"讀做"麥騙"
) [1 J3 U. M: h$ X! D- K4 X"澳門"讀做"澳瞞"$ e3 V/ t8 r6 u
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
. ~' v2 C- B7 F2 |) c; p9 u G6 H0 y
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
# p" N! d+ _1 T# m/ P7 I# ]8 O! {: o% N原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
" A8 w! p1 t8 s9 i+ R9 Q: o' G3 K" f& C2 o$ ^$ Z9 w2 n切吾所切當作正音
' T, S+ ~; P+ }) N2 N" l) y
' ]7 s( f3 U! v1 U# ?. z! `作者: 潘國森
* i1 w# V8 K( o, g- N
$ @& F; Y( o1 j) f' A原載: 《作家月刊》2007年6月
( J4 q4 O) x! v3 v) k$ n8 E
" U9 Q- w# C4 l0 H
. B& ~/ O& b% [- h* Y& `% x--------------------------------------------------------------------------------/ a! t- e& a$ h1 e# B
9 } S/ [, R' l% P- y
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
0 [, r2 c( U# S9 R! m% b% _7 `8 f: r6 c2 k
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」 p1 O+ d0 s* W
# F. S0 z8 a5 ?4 N# r( g; J) G; q
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
- [+ K6 r6 Q. y0 L/ P' }; S' W/ J! `2 b5 @0 E. E+ M
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。$ N7 a' z3 Y2 i" W. z* {
$ U% m4 H& E0 Z) k3 h2 c& P
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。: u; E: N' L) ~+ I0 y; H
5 r; {9 Y6 Y! L, E, K/ S用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:5 u) P( Z4 }% I$ K! j
4 ]5 ?% j9 C, y6 r( b+ ]
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
" E0 t9 y' N. z& n3 F…… ) H) r! f- Q) V" C6 J B
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
' ]0 T8 K. t7 ]5 e/ N9 h! U" U…… # O b: |' L& G
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 9 G, P, o i2 }7 A& d
" _/ q2 B" j1 X) |. q0 D王力《中國語言學史》 1 {2 r+ K! r$ ^" K. S" u
) U7 M6 t2 y- s2 k U$ j
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。$ p% z/ r6 J0 b$ i- o
# ?4 |2 s( v2 _! m( l: v2 ?! [還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:" g5 x. E+ }. e* M# d
, m6 b0 o( \* _8 ~古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… ' f9 A! D4 v1 a( l3 {- n
…… : l5 p7 s( J7 {# X- w6 _: F
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… 8 g; }: b) Z! m5 \* t$ _2 a, R. b
……
" ?6 z& [; C0 n+ s……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 , r3 h4 d h' O& N; {
…… & o5 P9 W5 o! ]- ?/ S
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
" v& H9 g9 i4 k4 s- C& X$ ]- y. q- H, U" X
王力《漢語史稿》7 M9 K2 L3 a; L
+ A" ~5 i$ K" }, R' ?+ R. ^3 @/ q
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。4 _! [* ^+ Y" V* X" E7 k Y: @
+ w4 d" s, y% a* J4 O9 e
王力教授還說:) { |& Y R9 o: V" @1 @) x, m
3 T* M& R" ?, a( F8 f" u1 D- Z
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 3 k6 }+ e2 Q$ B' {
1 b, K" P( S7 {1 J" q
王力《漢語音韻》
7 j! v6 D; H- m3 X% I+ h+ h
0 G$ c! \9 d) G' W _因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。4 b! T" N! s4 X; V8 w4 k
+ v, x* A. N: h! P1 o/ A有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 1 l* s4 c8 D+ j. S* _0 N
# H* t Q; w% x; z$ Yhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx" p2 ~& W" @! ^3 S: s
3 b& u% l( [+ L, P- ]
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|