<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為2 h$ u4 e" C; |8 w% G( ?( i! z
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:' ~- i( h# Z+ ~
"套現"不讀"套演"# n, L  j2 D% U& F
"麥片"讀做"麥騙"+ k) q6 Y- B" N
"澳門"讀做"澳瞞"  |5 y' j4 @1 E- P) X
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
! e8 x- }) r- _9 {5 D, A) i
0 p: H: A4 a5 |# n/ B4 A何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的- @- z3 I' R) q3 ^' V
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。0 G7 j2 d/ n7 G! |. F/ T' g1 V6 n/ M
+ h% p" d+ h; g+ u, _" w" H
切吾所切當作正音
% Y6 a9 _# \* t* G3 {  P6 Q6 U) u
* |8 L$ a& F% M3 S0 P3 Y! W9 G! u" n( z作者: 潘國森3 y, [! c% R1 I( X- h+ t

3 k! e: }0 v! H" |# W8 y原載: 《作家月刊》2007年6月
4 u% K1 I1 `5 A7 U9 g0 T! F: \5 v  q/ X( J( H3 I
3 b5 `+ _3 F# r
--------------------------------------------------------------------------------
! w" n1 G) t" Y: b2 _& c
, R0 K& {. ^1 W! J% H小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:) Y! R9 x8 i! E4 w) K/ n0 Y! s, P

$ J1 `& @# H5 E* O) W, h% ?唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」' u- S  E+ M3 n4 U2 Y

& o/ e% K& m3 r8 @: b& H' V5 C  }然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
/ p& g5 J9 O% Z' P- p2 g
% V! V8 f) s1 D( k8 ]由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。$ L: H9 y, N+ H) V5 z* {, |
% Z1 h0 P6 v. ~8 x6 m
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。( O4 m0 h' Z4 m+ i/ A
- {: _' s9 Q9 @
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
6 G6 H' F- K% N4 [; t* \0 d0 J; s' z
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… : f  B: i! ?8 T5 j* ^: a
……
; Q* t* m0 ^- i3 |2 U/ b% ]- o以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
  l1 W, s& X2 a- m! A……
5 l3 ?& S$ `9 R* a; n8 i《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
7 ?2 k% O4 W1 ~5 p7 j& N; H
2 R) ]: r* ^; c: o* P9 Z' X王力《中國語言學史》   x8 {! K: ?" ^- u, k8 }
# b+ M$ N" s2 J- V5 @- a3 |& z
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
( F, o9 p" m; H5 k' j7 ^8 |# l4 n9 _6 v" w- L0 ^) N0 y( \5 H) J7 N
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
- N/ |, S; h3 s% D7 \7 S2 U4 H7 \$ B5 A: F
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  ; ]! e, ~) ]. M- ^1 Z, E
……  0 ^6 {3 J, f6 l6 r2 J+ y
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  : C2 \! c9 F- q' o( i
……  . k) @; z8 k0 q
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 1 ~, _+ F, D/ r4 c5 J1 c7 B
……  4 G! ?4 J* E& P  }) y
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
: Z7 H/ B9 q$ u- l# J- G2 M( R) K& q4 B0 c5 ~
王力《漢語史稿》' P6 m" z' [* a  i7 ^
3 V: l* {7 t# |, c3 A+ u0 W
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。3 |$ s- g3 H0 @6 g4 G% |
9 a( B: L! n- O1 i( _5 A
王力教授還說:
  j5 W! f0 `; W" X9 K; L5 E$ F1 R1 X7 V/ A+ m
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 7 Y( M! y0 v% j, }
3 \* i' [, A8 p. [1 @
王力《漢語音韻》 5 g/ {) ~( C& o3 g/ ?& M# g4 Y# m

7 Y+ F8 s* }9 B; j# E因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
* Q8 x8 D% l* P0 q* t9 L9 N+ r) L3 `' o* M: L
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
- m" {% o* |. e3 ?2 H7 f( c1 r& M0 |: Q6 }! Y. K4 \' @6 @
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
+ w2 P$ v: R8 l
5 c. F+ x  h3 k; Z- i' _- l6 a+ u[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
Originally posted by magic at  01:28 AM:  F6 ?0 J* `$ @6 I0 z! `, v/ r0 W
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
. r% {/ z6 g/ i/ ]4 C9 s% x  E6 ~4 j9 S4 |$ r7 x
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際/ y+ H* _( h" A& l) l
更得不到學術界普遍認同- q8 Z1 z/ e- x! T' k8 v& J6 _

; X1 w( o. X5 @要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了. G, o5 E. m* U2 h( `% H, O
$ g: o$ ~; \& X. _& b
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
# b- K1 D% }( \, Y9 Ghttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=14035162 q1 g8 l5 ]' M( N
7 M0 v0 R( _: H  p+ m2 i

! }6 P, `+ H5 g) I& w
5 c" d( j  m3 K+ B5 Z) M
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。. c; O* r! Y" y5 r
4 W4 e: K, D3 \, J- o: l
廣州話審音委員會7 V1 c* X7 V3 t. N8 Y
委員(以姓氏筆劃爲序):
$ w- {9 |4 I8 b  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文8 T, Q6 t; c5 c- x
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
1 R9 x. m0 v5 u  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯# M6 F# E% r9 t; F; z* o6 {
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
* I% F" @" h* B+ J1 O( [  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安7 i# z, w* A) \, S& c& X: @
召集人:/ M7 p0 W2 ~$ d" n3 d
  詹伯慧 周無忌 林受之# J0 Z" j# Y4 k# f" @; t
1 P! u' L- |! }# Y$ {0 Q' a$ s# f5 p
! e6 K" j! d; ~# A0 o
) b) a1 X4 L# J* W* w6 g
為何不請何文匯參與呢?
( s) u9 e6 J# V7 k2 T" R5 y. _# C3 U% t$ ^

% q$ X3 i) d4 [, e; `( E
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
: b) P9 w6 A, u# l1 |4 Z' f8 x% @- x7 g; f+ a6 V( C2 B' O
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
3 I) r* F, B0 `: J網上不少文章都提過這點8 A3 j. Z8 n  z2 R3 x) [0 h
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音/ `/ L0 d3 |1 W; w7 D( ?" s
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
8 b+ h) a0 \$ [& U6 B別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
3 E7 |; l- I" v9 b. M3 ~大概她們也留意到這點- W! b2 Z( t% w0 U0 l0 S
3 L! p& I# Z, h5 D) N, w( r) |6 l
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤0 y* [/ [: z  P6 ^/ M0 G
$ [$ W# ~+ }4 |; S- t- ~. D$ Y4 |
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by magic at  01:26 AM:' \8 s1 G8 m6 D9 g1 p) K7 [8 `
6 i9 a  O$ {& ~. |! B
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也)...!!!...9 \! U. T1 ^( l' B. {/ X' A

2 t% w. ?. L" o0 u: P8 b) e7 U[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:28 AM ]
, _6 m* n( @: J( I* R7 z
! F- }3 ]) h) Z* f我o係差不多二十年前查過,中華新字典(多年前版本)都有國,各二音. n9 a/ ~0 u8 ^
點解我會記得?
$ |8 @. |6 z3 @因為小時候我阿媽教我讀各,而且個個姓郭o既人都係讀各(鄰居有一家姓郭)6 o5 [" u' w" k9 e
但係學校就教讀國,都唔知邊個o岩,所以就去查字典
$ R. Z: p# h4 ?3 ~8 k( E就因為咁,所以特別記得
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。