|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 顯示全部帖子
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為6 z% A0 [+ z! s; q0 q L
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:, c& h+ ~, U: F9 ?
"套現"不讀"套演"
6 q" }6 x- U& P"麥片"讀做"麥騙"
; d6 W1 l; q% ^"澳門"讀做"澳瞞"
+ E+ U! W0 p+ K: i甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來# T5 z# O9 D- w& ]. i. M
5 E6 e2 x/ ?( u: p% T1 n
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的6 E$ z) n+ \: W) l
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
0 V6 [# J- R2 Y% ]' F) ^/ X
5 l& c' Q' F* s! o2 V- V切吾所切當作正音
}# t' e, u. L) F* v; M1 c7 @( k K4 O* k* r1 m0 L O
作者: 潘國森! R+ c) I9 i. t" \2 L
, z* ]9 J6 Z5 q3 [; J原載: 《作家月刊》2007年6月* A6 o2 O6 b( |) X6 u
g6 T9 ?/ Z# s5 H" |$ z7 u6 x
9 Z& T% h" a# j4 P' A/ N--------------------------------------------------------------------------------
* O% a' t* y& ?5 ^) }; e$ a6 h3 K; f* Z9 E4 Q, {
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:. [0 Q+ o4 a6 b8 W
2 X- h( i/ I1 k1 R2 c
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
5 I$ X) ^' ^0 e- v( `- d8 O! a7 p% X9 r; L2 M
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
7 G6 Z7 g: B6 v" b) r7 ~ d1 T0 X9 k& K, Y+ F
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。0 F; Y5 j* t7 o( l V- u J
$ @3 M3 C; o0 @7 i+ f. ?2 i
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。/ N8 Q6 P- R8 X
1 P. X; v) v3 h. J用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
! t; M( I7 ]6 @7 Y. L2 Q5 F. m/ k o1 h8 |
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 3 d" R$ e v- x6 J5 U* T( K, [
…… & {( D( ~. ^% Y1 f8 A" F: N3 A
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… . O/ J/ m1 F" `! `) I0 w- h% n
…… 7 z* l( G; k9 f- g5 V$ k
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
' U1 {" T% h7 r. j a
4 J V7 J+ ]! H0 z# r" x王力《中國語言學史》 : z5 z6 J- \9 E( o' t
7 _& r& T9 @5 j3 P
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。( U# [* _0 {* x" y! [1 @
$ ?) y: Z6 e8 n8 J還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語: Y6 V3 V, _: w9 \* @ h
( l1 q5 e9 k/ q+ n
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… , P# Y6 {* ~& o5 C4 \' U& X0 Z
…… $ p) a) Y8 Q9 T/ ~3 w; {7 M1 u
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… 1 V, T/ K" ~, N4 a
…… ) C W: {( [' g" K. \' D( {
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 : }& s8 P* [# x; W: ]1 T1 M
……
3 j: R1 F: q. w7 @. L6 b姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… $ t; y% T. t3 |8 |( @4 q
0 ~+ y1 m9 a5 ?4 G' D. Y7 B王力《漢語史稿》
* B8 Z& Q: t+ q% L( D; U6 j+ k1 E6 z, f T" X
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
9 N. n. p8 C) v/ H
0 q! Z9 C' P$ W0 o王力教授還說:
) `. `& f; Z- K d8 o9 J& W" q! O% f+ q
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 . q, F4 B- Z0 ]% X! {. q, _, f
9 ]2 A4 V0 }6 M: I
王力《漢語音韻》 ! s5 T/ n$ v E6 \, W! I% [$ U5 _- f. |
& q4 r7 M9 q: ?- I5 x* A& |" E" R
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。/ [+ K. m9 v9 B2 k/ q/ K' O
) A' t4 c# j2 l有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? & Y) x; S7 H* N( a) v- f& X& X) h- [# C' H, i, Y1 V
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
$ v( z( _7 o: E, [0 F: r- f- }7 ^. m
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|