|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 顯示全部帖子
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為2 h$ u4 e" C; |8 w% G( ?( i! z
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:' ~- i( h# Z+ ~
"套現"不讀"套演"# n, L j2 D% U& F
"麥片"讀做"麥騙"+ k) q6 Y- B" N
"澳門"讀做"澳瞞" |5 y' j4 @1 E- P) X
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
! e8 x- }) r- _9 {5 D, A) i
0 p: H: A4 a5 |# n/ B4 A何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的- @- z3 I' R) q3 ^' V
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。0 G7 j2 d/ n7 G! |. F/ T' g1 V6 n/ M
+ h% p" d+ h; g+ u, _" w" H切吾所切當作正音
% Y6 a9 _# \* t* G3 { P6 Q6 U) u
* |8 L$ a& F% M3 S0 P3 Y! W9 G! u" n( z作者: 潘國森3 y, [! c% R1 I( X- h+ t
3 k! e: }0 v! H" |# W8 y原載: 《作家月刊》2007年6月
4 u% K1 I1 `5 A7 U9 g0 T! F: \5 v q/ X( J( H3 I
3 b5 `+ _3 F# r
--------------------------------------------------------------------------------
! w" n1 G) t" Y: b2 _& c
, R0 K& {. ^1 W! J% H小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:) Y! R9 x8 i! E4 w) K/ n0 Y! s, P
$ J1 `& @# H5 E* O) W, h% ?唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」' u- S E+ M3 n4 U2 Y
& o/ e% K& m3 r8 @: b& H' V5 C }然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
/ p& g5 J9 O% Z' P- p2 g
% V! V8 f) s1 D( k8 ]由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。$ L: H9 y, N+ H) V5 z* {, |
% Z1 h0 P6 v. ~8 x6 m
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。( O4 m0 h' Z4 m+ i/ A
- {: _' s9 Q9 @
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
6 G6 H' F- K% N4 [; t* \0 d0 J; s' z
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… : f B: i! ?8 T5 j* ^: a
……
; Q* t* m0 ^- i3 |2 U/ b% ]- o以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
l1 W, s& X2 a- m! A……
5 l3 ?& S$ `9 R* a; n8 i《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
7 ?2 k% O4 W1 ~5 p7 j& N; H
2 R) ]: r* ^; c: o* P9 Z' X王力《中國語言學史》 x8 {! K: ?" ^- u, k8 }
# b+ M$ N" s2 J- V5 @- a3 |& z
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
( F, o9 p" m; H5 k' j7 ^8 |# l4 n9 _6 v" w- L0 ^) N0 y( \5 H) J7 N
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
- N/ |, S; h3 s% D7 \7 S2 U4 H7 \$ B5 A: F
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… ; ]! e, ~) ]. M- ^1 Z, E
…… 0 ^6 {3 J, f6 l6 r2 J+ y
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… : C2 \! c9 F- q' o( i
…… . k) @; z8 k0 q
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 1 ~, _+ F, D/ r4 c5 J1 c7 B
…… 4 G! ?4 J* E& P }) y
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
: Z7 H/ B9 q$ u- l# J- G2 M( R) K& q4 B0 c5 ~
王力《漢語史稿》' P6 m" z' [* a i7 ^
3 V: l* {7 t# |, c3 A+ u0 W
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。3 |$ s- g3 H0 @6 g4 G% |
9 a( B: L! n- O1 i( _5 A
王力教授還說:
j5 W! f0 `; W" X9 K; L5 E$ F1 R1 X7 V/ A+ m
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 7 Y( M! y0 v% j, }
3 \* i' [, A8 p. [1 @
王力《漢語音韻》 5 g/ {) ~( C& o3 g/ ?& M# g4 Y# m
7 Y+ F8 s* }9 B; j# E因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
* Q8 x8 D% l* P0 q* t9 L9 N+ r) L3 `' o* M: L
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? - m" {% o* |. e3 ?2 H7 f( c1 r& M0 |: Q6 }! Y. K4 \' @6 @
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
+ w2 P$ v: R8 l
5 c. F+ x h3 k; Z- i' _- l6 a+ u[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|