<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
' e0 i: g3 `: q  x除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:# v- T, t3 d, @( ?9 M, o8 d
"套現"不讀"套演"
3 |' l1 p/ ]) t) P3 w+ v$ M8 k# F: Z6 p"麥片"讀做"麥騙"3 U4 P$ ^5 g) H% U0 z
"澳門"讀做"澳瞞") S( b& B: n1 J5 a0 _- g) B* ]
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
+ j1 y; {2 L7 `% m
% k4 k- }1 E' Q( F& F何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
1 v) d2 M# m# b1 V3 x原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。; k" B7 J; `3 l$ B
6 @" B7 W- |2 Z& L2 n( G
切吾所切當作正音
- n; D# B5 A* X3 O5 {5 C0 C- h
6 U+ b% c' P4 R作者: 潘國森3 [3 N$ ?% b& o2 u
- H# S% }% X0 X, m" Z: A1 d
原載: 《作家月刊》2007年6月" m$ C) a) R! o( w( ?1 h# X6 `
8 [) v9 \) n/ v3 M9 ]! f' W/ u

% E/ T2 Q( ^3 K--------------------------------------------------------------------------------
; A3 m4 w: B6 b+ W. p5 E% J) g) g, C3 D% O5 ?, {# C
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:, A) f- z7 h. T5 l" M
7 a8 V9 x( u$ l* H2 e/ j% V& A
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
" g; l1 ]; [  e+ h' ^' g+ R9 D, T# O0 I) q6 Y% ^1 s2 h1 S5 j' ?
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!. W+ K# X. o7 u6 \2 ~% H0 x

+ s* I+ h& }- C2 |/ }3 k- V! K) w由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。- _5 n/ N% r' g
3 o7 h# d) n9 M8 V" b$ s. [) s
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
$ l7 a4 E" w+ J, R" C; `9 |$ g
6 l( Z) N  H& I6 a用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:$ d6 u, d0 N0 f. I9 g

* R+ x9 Y+ G8 }* [0 Q隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… ( _( G. v3 h/ h+ `! D7 l! E
……
% `* `  @% o8 o1 J% U# J8 ~以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… ; |# ?( v8 z% W* x! e5 f
……
2 d. b; j8 B6 V《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
7 C- |. Z( Z- _# u1 D
# m0 W$ O* G! Q, G- g王力《中國語言學史》
+ b5 `. ^# q; D$ T- j4 e  r) e( j) R9 j$ ?  N
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。9 i: u4 q# g( |6 G5 @+ ~

; g4 V* l" `! [& L$ z還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:  \0 q6 @0 K, E! p. n, j" X

0 L6 v; i2 C9 E3 O古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  1 O1 ]+ G) g, r8 E
……  
6 R; H+ b6 C5 [) d* V0 t歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
/ v8 l0 x' |7 r……  
0 i. j9 n- m6 B& d: Y2 ^0 W……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 . v! d2 U0 P* H1 k8 L
……  8 F$ _3 R3 ]0 D5 ]
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… / v+ h/ a& _0 h( n

+ p& @4 H( O' k3 O王力《漢語史稿》& ?! J* ^! ]! n  u

. I5 B* h  ^! M9 E; u9 F9 _現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
& Y! K. I% z& d$ O4 U; y9 i7 w4 A9 {4 ^' H. X  M$ Y
王力教授還說:
) Z- i  C0 Y4 c! l, T8 ?* A! f" ~
/ _& J' w7 Z. S: E, s有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 . i- p3 ^& k6 h; W! C
2 h0 @3 v) v; U% W) e8 B
王力《漢語音韻》
: D8 ~5 I+ n; n) T4 N- s/ o8 \4 i
2 {- `, j" W. M4 x) @6 @7 d- F因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
4 i7 K/ }% S3 ^! h5 v( U2 \* ]7 p7 p7 |
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
: A! `9 e; W$ p! b0 G5 s# ~" F6 e8 g
6 R; A$ @: b! H. T$ m* L' `' phttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx8 W  |  W! y/ j$ U& J- A  O
7 d! x1 r1 V& `5 x9 q7 s8 ]
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
Originally posted by magic at  01:28 AM:
7 N; \( d' R3 h( I3 j: s# V原來在1990年教育署出版了一本由十多...
& r& \  ?0 t1 f! P* E

1 q( Q( W* G, m- j& j& b何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
: |" P2 [- w' W1 r  B更得不到學術界普遍認同
4 I! V8 T6 ^' H; \
6 k5 K& O- ~& J) H  y6 Y要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
1 Y( h1 ]0 v8 ]( B" ?. m
, U' Z2 o' d1 qhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc4 e1 `7 g" {6 e7 |. ~# F) C: K! n
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516. Y: x8 d# f- @2 D1 e
! ]( S9 a: T' `; g
; Q: \; p1 [3 @+ m2 {
" }  a3 N7 a! }7 ]; \# Z
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
& X8 q8 D* S$ \+ {. \
* }, {8 }( {- B" D( N+ N7 Y, {廣州話審音委員會
/ l9 v$ k- a* T委員(以姓氏筆劃爲序):1 K* Y+ X; T0 m. L: i
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
* Y7 ?0 D% _' T: b1 P/ J  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
$ w3 K$ j; v0 x6 J5 j4 A) `  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯9 p) j- r$ Q1 Y# T: }$ A
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
& [5 i' c2 A* i1 s( o+ e  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
8 C1 q4 k8 J$ x& Y- O8 d召集人:
! h, Z! U6 f1 g  詹伯慧 周無忌 林受之$ U+ p+ D" l% Y2 c5 _
: T2 k/ i& j8 y3 n* ?5 ?* @
' |  q: P0 \$ K/ h
! U( D( _( h/ @' e8 L# x! h為何不請何文匯參與呢?
5 W2 k8 K- ]0 f; e6 N- \- n% ~
) B9 X% O% ?5 S, x! h& {3 f2 y8 u  M" m& p1 [6 f
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
! c% w7 T* N! z6 {9 v. B0 L% K- H4 _5 E$ i
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音  o) x3 Q- A8 X) m
網上不少文章都提過這點7 I: i: g) o% M+ k( f( B/ L! Z
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
! }' [: u8 s4 F7 ]好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音( [$ r1 ?$ z0 s0 e
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
8 m  v6 P! ~( `2 T大概她們也留意到這點
9 z! }0 D- E: Y% m1 g
7 G) C  |1 ]5 a% a# y" F( d大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
& U6 B! K0 e9 ]# [5 [
0 b' E  A: k0 S; |  C! g[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by magic at  01:26 AM:
8 I/ h3 n2 [3 V" I) h8 g0 q4 F' T2 S' J3 f
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也)...!!!...% ]: S0 k, c7 m6 u% Y, G

' l$ H- d- X2 g. P$ Y' l. w' G" [$ E& X[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:28 AM ]
( N  x2 w5 F9 H) f
2 m; A" e* O% O. {: j我o係差不多二十年前查過,中華新字典(多年前版本)都有國,各二音4 W" H- O$ B* }2 i- h' |
點解我會記得?
5 K# S" A9 F6 n$ [因為小時候我阿媽教我讀各,而且個個姓郭o既人都係讀各(鄰居有一家姓郭)
: a4 V0 v! u; H" b& f$ F但係學校就教讀國,都唔知邊個o岩,所以就去查字典6 T+ }8 }  r& s8 ]3 @2 ?9 w' U7 {
就因為咁,所以特別記得
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。