|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 顯示全部帖子
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為; |# \2 o4 M/ i
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:8 u" o5 v; J3 x. {" [8 o& c* C
"套現"不讀"套演"+ M0 ]8 x9 O! R- J" p8 V& _
"麥片"讀做"麥騙"
- v0 S9 c) G4 h, _/ q8 A. O/ c7 ["澳門"讀做"澳瞞"
2 g3 o3 E1 Y+ V/ e8 p% [. U甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來, S/ B1 e# P& F1 M2 y. E. ~ V4 L
( n3 A5 c9 f3 x/ b
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的! i5 S: Z$ i: X+ w6 ] e
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。/ c% a- Z6 z# f- z A0 i4 v3 V6 T
' s5 x& \4 P x切吾所切當作正音
' P3 b$ s/ {, T* c1 J. o- _+ k/ R5 f! @
作者: 潘國森- D) q" Y; E+ [1 t @% k
8 N- E: j) \( g% w% M; W+ ^6 h原載: 《作家月刊》2007年6月% @' h w/ G2 Z# O4 S3 d* x
: G! o) F7 k& o' I% ~1 z1 ]! T) ?
--------------------------------------------------------------------------------$ D9 s! S$ B$ u! T* Q8 [# U# K( i3 k
0 Z0 {% S y8 T a3 d% e# U
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
: {, O) Z' J( [5 g8 ~# a2 N- K, _5 J8 d4 h. {' k
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」+ f, g- A/ j/ p# `5 b' I/ Z8 n( e& O
5 R7 M, k. H* {然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!$ u0 F& q8 W/ d& c
7 k' A8 z2 D4 t9 e由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
5 \( V0 s N: o) x; Y1 `
% y9 r& Y5 ?3 {4 R6 I, W這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。: Y, C* i: M. j+ d+ R
" R7 B" ]( d+ e- T+ Y- R- [$ q# {
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:7 o7 @; y$ [6 T# H! K+ C
0 X" L. w0 a1 D8 |
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… d! }+ ~9 f/ `# g7 k _4 j, @
……
0 p5 e4 k$ @4 D! f/ T0 y以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 8 [5 f: v6 h( {8 P: C3 M$ w
…… : i; u. ^' l; Q
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
* |% L) }) ]$ Z& d7 q
& e1 Q! ?/ m" o- e王力《中國語言學史》
1 `2 d" L9 o/ G! l2 X' P* Z9 D/ d& N- R+ {+ y6 C% Y: C
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。5 s5 T7 z# ?- E
, U0 H- w* A& J2 q+ Q
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:9 y9 l) x* m" ^8 i) ?# s
, K& y4 d+ O) }; U7 M$ q古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… 9 M6 H0 z% s4 A/ D7 p( E6 q7 E
…… ! Y6 ~8 i7 O$ T9 H2 g+ j; P' W
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
( H: f) s$ C/ J9 M/ U( ~…… 1 F' ?6 e. b |, }5 U
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
: I) v& D7 @: e…… 4 f( G- ]$ n3 G( ^
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
& \: H# [' \3 @- |& D8 g* E1 S/ y" p6 o3 x3 w4 d
王力《漢語史稿》! H" @5 Y4 `7 S N& t
3 N) M4 N: p6 b* y% T7 Y現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。3 c. e% i V3 _2 ]; y
" _( U& F& O1 e0 u5 [1 Q8 u% t* e王力教授還說:9 m6 }& g- w& \2 Q3 ]' A
# ?; I' z( |4 Y$ k& X! @
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
8 i1 s `7 Q0 ?: Y# e$ h q8 y% P" Q8 h3 e% O3 n) e( J
王力《漢語音韻》
3 ~& b' ?! h, Y G/ z- r' n# T; `' c; W: g9 ~; B) o0 C! \
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。' k9 F0 u9 ]2 ]% c5 T! J
3 j, U6 h- w5 T3 r
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? ' H$ q, n, u% C0 [9 B, N/ H2 \# `4 a, X. o, s9 s# {/ v( W& [
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx4 o8 N5 d7 N0 h* F* X; {# i! p
9 S4 G, R4 ?5 p. T- C[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|