<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » [轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡
返回列表 回復 發帖

[轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡

日期:2007年06月11日  4 R& d# F/ e: l4 K

: c7 T, l1 D1 j5 ?0 b+ P. j3 s漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡  
. A7 B% \7 [( W1 [) S" C
9 @4 j$ ?5 ?" m4 v
. _+ F, Z2 Y$ D/ S8 J--------------------------------------------------------------------------------
3 r2 Q# r4 ], r8 u/ C( {1 ]/ c( i/ m8 V4 ~  D, F" ~

: Y. J8 p. p0 `1 P4 Q  q& b! w5 ~0 N3 \
岑 逸 飛 兄 呼 籲 讀 友 們 參 與 「 反 對 聯 合 國 ○ 八 年 停 用 繁 體 中 文 」 , 並 列 下 網 站 請 大 家 投 票 。 我 自 然 贊 成 。 但 相 信 這 樣 做 只 是 盡 點 心 意 而 已 , 未 必 有 用 。
1 S& |$ C0 S+ P漢 字 從 繁 變 簡 , 正 如 岑 兄 所 說 , 是 古 已 有 之 的 事 , 只 不 過 出 於 民 間 的 自 然 衍 變 , 而 不 是 出 於 行 政 命 令 。 比 如 古 之 「  」 字 , 簡 為 「 夢 」 , 既 可 簡 為 「 夢 」 , 當 然 也 可 簡 為 「  」 , 但 須 自 然 衍 變 。 古 字 簡 化 的 例 子 尚 多 , 與 書 法 之 行 草 發 展 有 關 , 茲 不 贅 。 3 {! }7 j4 c7 b. V5 e
漢 字 由 繁 變 簡 , 雖 古 已 有 之 , 但 古 代 有 此 需 要 , 而 現 代 已 越 來 越 無 此 需 要 。 因 為 人 與 文 字 的 關 係 , 大 概 分 三 個 層 次 , 一 是 認 字 的 階 段 , 這 過 程 通 常 並 不 長 , 大 約 三 幾 年 就 可 以 把 基 本 使 用 的 幾 千 個 漢 字 認 識 。 簡 化 漢 字 , 對 認 字 的 省 時 省 事 稍 有 幫 助 , 但 幫 助 不 大 。 文 字 的 第 二 個 功 能 , 是 閱 讀 , 這 是 終 生 受 用 的 事 , 在 閱 讀 上 , 簡 體 字 可 說 全 無 省 時 省 事 的 功 效 , 讀 繁 體 字 的 書 與 讀 簡 體 字 的 書 , 只 要 都 是 認 得 的 字 , 所 花 的 時 間 完 全 一 樣 。 文 字 的 第 三 個 功 能 , 是 書 寫 , 在 這 方 面 , 簡 體 字 的 省 時 省 事 功 能 最 顯 著 。 古 時 沒 有 其 他 通 訊 工 具 , 人 與 人 的 交 往 , 除 了 直 接 見 面 談 話 , 就 只 靠 書 寫 。 因 此 , 書 寫 佔 識 字 人 士 的 時 間 不 少 , 漢 字 由 繁 變 簡 乃 因 應 這 種 功 能 的 需 要 而 來 。 但 儘 管 這 樣 , 人 用 於 書 寫 的 時 間 , 也 遠 遠 少 於 閱 讀 。 到 了 近 代 , 有 了 電 話 , 人 用 於 書 寫 的 時 間 已 銳 減 。 而 現 代 社 會 電 腦 漸 普 及 , 電 腦 打 字 用 於 繁 體 或 簡 體 並 無 分 別 。 故 由 繁 變 簡 的 自 然 衍 變 根 本 無 需 要 , 亦 不 可 能 發 生 。
+ |; {' b9 C% x0 p% f! T因 此 , 今 天 從 識 字 、 閱 讀 、 書 寫 這 三 個 文 字 的 主 要 功 能 來 看 , 簡 體 字 都 沒 有 省 時 省 事 , 故 無 必 要 存 在 。  
; x" ?% ^, q$ |4 d9 v, o: S+ x
) P: G, s! l* C5 E5 y" `4 ^. g: q" W1 `/ B* n4 f( a/ _2 Y
. h1 u& x8 B$ \: N4 K) q: w) }
% S# w0 u$ V1 f5 d
李怡
) f6 s: v8 G- y[email protected]
Originally posted by qazplm at  01:08 AM:
3 D5 t$ a$ U# x) x. t3 e) P: O追源方面,英文做新字或查原意會找拉丁文專家." B; v9 o' q% x+ |' j* h  {& A
簡化漢字或取締繁體字的話,中國文字中的字形解釋力便完全失去了.......中國文字失去特質,變得比英文更空洞,大家身為中國人會引以為榮嗎?
1 d9 b; q! F! j. v7 l" }從主要功能來看,男人的那話兒在主要功能-轉宗接代方面都沒有為此省時省事,故無必要存在?人工受孕便算?!?!: b# \, i* P6 o1 d3 N
文字的文化意義好比做愛的樂趣,是不可抺去的!!!!!!
( F7 w- {# H) i" u  x
0 Z6 Z* w2 N3 _3 `
其實有不少國內同胞也渴望一嚐做愛的樂趣,只是國家把做愛視作非法行為
9 x' s( x% d7 }) s, K只好在沒有選擇的情況下接受國家指定的繁殖方式
簡化字的資料/ b; ]% j& R7 U' P7 A8 d
http://zh.wikipedia.org/w/index. ... 7&variant=zh-tw
Originally posted by qazplm at  01:36 AM:
9 {$ W+ |$ p% x( w- L  w4 x# a# M) P
只可以說,這是不正確的和可悲的,你認同嗎?
' T/ B8 a7 P; b4 K# c) y  P
http://appledaily.atnext.com/tem ... amp;coln_id=67818650 O' m% W  A0 Y
. ~4 \' W6 u9 x3 C8 s4 ^
日期:2007年06月12日  
% V3 I; d' }- s# ~+ x8 q% Q. L* ~# U% d$ K* ]* K; B
因 字 成 讖  " `8 G  H9 G" H6 C4 h

" n: ?: D$ I7 W% d( X  O
# F, q- Y1 K. o# z--------------------------------------------------------------------------------
" ]- S9 e8 h0 d; Z2 Y
+ d7 o! L: Y+ Z' ^5 W. y% h7 [) W+ `$ i3 W  u- K# O
( N' a" `$ B& e9 j2 ]3 ^. J% P
簡 體 字 之 弊 , 已 於 早 前 游 文 君 所 出 的 上 聯 「 至 親 不 見 新 中 國 , 心 愛 僅 存 舊 中 華 」 及 許 多 讀 友 的 應 對 中 提 到 。 二 十 多 年 前 , 中 國 改 革 開 放 不 久 , 適 值 台 灣 開 放 居 民 到 大 陸 探 親 。 一 位 老 先 生 探 親 後 回 台 灣 , 就 以 十 二 個 字 來 形 容 大 陸 見 聞 : 「 親 不 見 , 產 不 生 , 廠 空 空 , 愛 無 心 。 」 當 時 大 部 分 的 工 廠 , 都 在 國 營 體 制 下 天 天 磨 洋 工 , 不 事 生 產 。 而 簡 體 字 除 了 「 親 」 字 沒 有 「 見 」 , 「 愛 」 字 沒 有 「 心 」 之 外 , 「 產 」 也 沒 有 了 「 生 」 , 而 「 廠 」 則 變 了 「 厂 」 , 空 空 如 也 。 簡 體 字 推 行 以 來 , 莫 非 真 是 因 「 字 」 而 成 讖 , 造 成 大 陸 生 產 不 繼 , 親 人 分 離 , 有 愛 無 心 的 社 會 局 面 ?
6 U1 K) c) N4 U- V$ I1 x現 在 , 大 陸 當 然 已 是 世 界 工 廠 , 不 再 有 「 產 不 生 , 廠 空 空 」 的 情 況 了 。 然 而 , 與 此 同 時 , 近 十 多 年 來 , 大 陸 對 簡 體 字 也 不 如 以 前 那 麼 執  , 而 且 還 有 故 意 用 繁 體 字 來 突 顯 「 中 華 文 化 」 , 如 一 些 店 舖 招 牌 故 意 用 繁 體 字 , 一 些 領 導 人 題 詞 用 繁 體 字 , 甚 至 有 些 書 也 用 上 了 繁 體 字 直 排 , 比 如 三 聯 書 店 在 二 ○ ○ ○ 年 出 版 的 《 陳 寅 恪 集 》 , 共 十 三 種 十 四 冊 , 就 都 是 繁 體 字 直 排 。 也 許 繁 體 字 在 大 陸 的 略 為 復 蘇 , 給 社 會 帶 來 好 運 吧 。 1 J1 V3 i  O- p/ A$ W
我 因 長 期 讀 簡 體 字 的 書 , 故 對 多 數 簡 體 字 也 能 夠 接 受 。 文 字 的 美 感 , 漢 字 的 象 形 、 指 事 、 會 意 、 形 聲 、 假 借 等 構 成 特 點 當 然 都 沒 有 了 。 但 作 為 了 解 其 意 思 的 符 號 , 也 未 嘗 不 可 。 只 是 有 些 字 被 簡 化 後 , 容 易 造 成 混 淆 。 比 如 「麵」 字 簡 成 「 面 」 。 有 人 就 提 出 , 若 有 女 子 寫 字 條 給 男 子 : 「 請 來 我 家 , 我 下 面 (麵) 給 你 吃 」 , 就 會 引 起 邪 念 。 $ K$ b6 y! X- V& t8 X" Y  l
另 外 , 乾、 幹 、 榦 , 一 律 簡 化 為 「 干 」 , 也 會 引 起 歧 義 。 有 人 指 出 大 陸 一 百 貨 公 司 的 「乾 貨 架 」 , 英 文 竟 譯 成 「 Fuxk Good 」 , 顯 然 , 是 公 司 不 懂 英 文 的 人 , 直 譯 「 干 」 「 貨 」 二 字 而 來 。 因 為 「乾  」 、 「 幹 」 簡 體 都 作 「 干 」 , 乃 有 此 誤 。  
+ W3 y+ Z1 d2 \
$ {" E+ Q7 i) G/ J- I& y" Z2 v0 R, h% |+ W
2 \1 i8 h4 w% P/ b$ `  G, h/ X
8 o2 Y2 K: B8 g1 v( M, M% }& Y1 X, Q 0 ^! _' d7 l- d
李怡
6 S; S9 M' _! |[email protected]  1 X) U- F# B" n# `% p
: N( W" c7 b# h( C% L
" v! y3 I# u% J/ y/ L
; M( k& Y1 c: A. [- m
  2 I! X( T' L. d4 V& U( P
' R% A" z4 D, b) c, w5 v8 m
1 ?, L( i, C* X7 w# X! ~6 V
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-12 at 11:07 PM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at  02:51 PM:" u9 _' a: _2 N/ X

, q- Y# n' a% e2 @# R1 `
4 b# c6 h" i6 F3 o7 t& q  「認可」?所謂「傳統正音」,大概是要訓詁出來的。何老依訓詁而得傳統之音,假在何?反在何呢?
( d" b& Z5 }0 h* g& [, p

7 Z& j/ d( b! @( z5 D, O; Y, _傳統正音應該是仍然流行那種,不是早已失傳那些,那些古"正音"大概只應出現於朗讀古文詩辭之時
Originally posted by 國子監祭酒 at  11:44 PM:" j$ S3 F- N6 N( p2 K# A

5 F* T( G5 j$ m& q
" i# R$ D4 p* q0 a同樣邏輯,敢問一句現在最多漢字...
7 i+ `* b+ \5 `
+ O6 P& z5 ~7 |6 k
那麼我又問你?傳統是以那一個時間作標準?
% I  t  S; ]# v  o何以要以宋代語音為傳統?何不視隋唐為傳統?有指切韻比廣韻更接近現代粵語0 \3 f+ s$ @. q4 G) M0 R  ^
文字上,我們是否用失落了甲骨文更為傳統?
Originally posted by 國子監祭酒 at  12:18 AM:9 G2 A5 x2 ~2 {$ H# E! z: J: h& d
; w3 M5 Z7 C" E4 p7 x+ [" y

9 a* F9 t. N  K+ L1 v* @  用「宋」音,在我看來,最重要...
6 _  t- M! z4 H- m
: l3 q  P$ U9 K) H" I6 R
; r* p! M! Q# b! e. A
似乎我同你講梗兩樣唔同o既野
- K; S; N" W' S: `% Z: d我講梗現代廣府話,你講梗古代中原音
Originally posted by 國子監祭酒 at  11:04 PM:
( Y; @8 K4 u' U7 g* J
  ~( x9 a3 G4 Q7 a
+ v5 R, S& s7 |6 j/ b  邏輯是,廣州話傳承自中古音...
3 I% h3 Z8 L; C9 ~$ E- p# N& Z
' F  G& d; O5 ?( t% d( _& j如果何文匯是想反X復宋,否則這種謬論難以聽從
! J4 r( q7 n2 n0 M$ @$ _! c8 g哪有宋代可變,宋後不可變這種道理?
: w9 M9 e' E2 I% w
9 ?: E2 Y# t$ U1 d不要說現代漢語是普通話/簡化字主流,為何不跟從這個趨勢?
" P  Q; K7 k9 @要是這樣何文匯為何不去正普通話/簡化字?: L6 Q: E( `* |! j1 e: `
廣府話/繁體字並無失傳,隨時代演變是自然的事,理應以當代為準,就如歷代一樣
8 K8 z, Z! A# }% [不要把普通話/簡化字的演變混為一談,因為根本就是兩套系統. `3 g! t: e# R

' \. k* E" I# \; |" b: \$ I8 b如果何文匯是想反X復宋,我會支持0 g. x+ N7 A" N' t0 ^
畀佢做埋皇帝都得
Originally posted by FishyR at  12:12 AM:
/ _5 \% D$ |3 ~% b  u) w) |; ^: B我覺得用任何朝代o既音作為'正'音, 都...
3 E, _* a7 }7 K  {
0 B% @% V2 x3 c$ y$ D7 Y0 u都唔使話以宋音為正就變相令現代語音成為不正,何文匯佢直頭話唔跟廣韻就係錯
* O$ N! M8 Z8 Thttp://www.rthk.org.hk/elearning/bettercantonese/chapter41.htm
" v% E' i+ |  q9 v9 U  O
; q2 r. H3 ]: ~& y9 B1 L( R$ c重發現左一樣o野,佢都幾大膽,就連普通話佢都敢話係錯" A4 P+ P1 n5 k/ `. O5 U. ~7 O, j
http://www.rthk.org.hk/elearning/bettercantonese/chapter08.htm
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » [轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。