<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » [轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡
返回列表 回復 發帖

[轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡

日期:2007年06月11日  
# r5 v+ e5 t) R, B0 ^6 @! I: [) a9 W% A+ H. Y2 B9 m
漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡  
/ f. I  x' l& W9 q * P) Z- X; T. k' ]! q4 Z' S2 @$ b

" ^0 a+ ?5 ~( P( O* A6 H2 {--------------------------------------------------------------------------------
; z& D7 _# Q) v) l  ]8 }9 e7 a8 x/ b9 E" j1 I
! O% s' E$ D2 V9 p9 x* ~

7 v  l5 z/ T6 w; l; g岑 逸 飛 兄 呼 籲 讀 友 們 參 與 「 反 對 聯 合 國 ○ 八 年 停 用 繁 體 中 文 」 , 並 列 下 網 站 請 大 家 投 票 。 我 自 然 贊 成 。 但 相 信 這 樣 做 只 是 盡 點 心 意 而 已 , 未 必 有 用 。
, @4 q& [2 I3 u) I9 ^: _漢 字 從 繁 變 簡 , 正 如 岑 兄 所 說 , 是 古 已 有 之 的 事 , 只 不 過 出 於 民 間 的 自 然 衍 變 , 而 不 是 出 於 行 政 命 令 。 比 如 古 之 「  」 字 , 簡 為 「 夢 」 , 既 可 簡 為 「 夢 」 , 當 然 也 可 簡 為 「  」 , 但 須 自 然 衍 變 。 古 字 簡 化 的 例 子 尚 多 , 與 書 法 之 行 草 發 展 有 關 , 茲 不 贅 。 " I' L) e* e4 c0 \
漢 字 由 繁 變 簡 , 雖 古 已 有 之 , 但 古 代 有 此 需 要 , 而 現 代 已 越 來 越 無 此 需 要 。 因 為 人 與 文 字 的 關 係 , 大 概 分 三 個 層 次 , 一 是 認 字 的 階 段 , 這 過 程 通 常 並 不 長 , 大 約 三 幾 年 就 可 以 把 基 本 使 用 的 幾 千 個 漢 字 認 識 。 簡 化 漢 字 , 對 認 字 的 省 時 省 事 稍 有 幫 助 , 但 幫 助 不 大 。 文 字 的 第 二 個 功 能 , 是 閱 讀 , 這 是 終 生 受 用 的 事 , 在 閱 讀 上 , 簡 體 字 可 說 全 無 省 時 省 事 的 功 效 , 讀 繁 體 字 的 書 與 讀 簡 體 字 的 書 , 只 要 都 是 認 得 的 字 , 所 花 的 時 間 完 全 一 樣 。 文 字 的 第 三 個 功 能 , 是 書 寫 , 在 這 方 面 , 簡 體 字 的 省 時 省 事 功 能 最 顯 著 。 古 時 沒 有 其 他 通 訊 工 具 , 人 與 人 的 交 往 , 除 了 直 接 見 面 談 話 , 就 只 靠 書 寫 。 因 此 , 書 寫 佔 識 字 人 士 的 時 間 不 少 , 漢 字 由 繁 變 簡 乃 因 應 這 種 功 能 的 需 要 而 來 。 但 儘 管 這 樣 , 人 用 於 書 寫 的 時 間 , 也 遠 遠 少 於 閱 讀 。 到 了 近 代 , 有 了 電 話 , 人 用 於 書 寫 的 時 間 已 銳 減 。 而 現 代 社 會 電 腦 漸 普 及 , 電 腦 打 字 用 於 繁 體 或 簡 體 並 無 分 別 。 故 由 繁 變 簡 的 自 然 衍 變 根 本 無 需 要 , 亦 不 可 能 發 生 。
0 v1 Z4 m% D  O因 此 , 今 天 從 識 字 、 閱 讀 、 書 寫 這 三 個 文 字 的 主 要 功 能 來 看 , 簡 體 字 都 沒 有 省 時 省 事 , 故 無 必 要 存 在 。  
: B" X, e; P) z2 K, i( Q# s. U
  W9 _9 {! t! f" w* d' T+ o8 G( x, R
6 P1 ^& D1 i5 v! ^8 T2 ~
4 o% v5 Z* j5 k$ t+ Y
李怡
1 \  N. b; f, a5 M2 _  T[email protected]
Originally posted by qazplm at  01:08 AM:
# e6 I; l8 o8 r/ e  ]追源方面,英文做新字或查原意會找拉丁文專家.
: ~8 w3 W) z8 ?7 y$ L* g簡化漢字或取締繁體字的話,中國文字中的字形解釋力便完全失去了.......中國文字失去特質,變得比英文更空洞,大家身為中國人會引以為榮嗎?/ L2 e5 d2 ^+ L# G% ~
從主要功能來看,男人的那話兒在主要功能-轉宗接代方面都沒有為此省時省事,故無必要存在?人工受孕便算?!?!& n  P7 G2 W+ J- s9 ~6 r7 q
文字的文化意義好比做愛的樂趣,是不可抺去的!!!!!!
6 z. @3 T# c. }. L# N
) r8 }! A" j" E  u& ?1 Y2 V, u其實有不少國內同胞也渴望一嚐做愛的樂趣,只是國家把做愛視作非法行為
3 G! b( v) m; {5 u- |0 v只好在沒有選擇的情況下接受國家指定的繁殖方式
簡化字的資料
2 `+ V; z8 [' \# B; ?5 ahttp://zh.wikipedia.org/w/index. ... 7&variant=zh-tw
Originally posted by qazplm at  01:36 AM:0 C4 l1 o; Z' ~, Z0 ]( D
- _( a$ @+ e+ f& M/ ~' t+ B, x! }3 Q
只可以說,這是不正確的和可悲的,你認同嗎?
. S# ~3 S$ _: E8 E
http://appledaily.atnext.com/tem ... amp;coln_id=67818651 }7 L4 r, i$ b' R9 ]4 {! Z
/ p. c8 ]+ X* a$ I
日期:2007年06月12日  
* P" a- s- V" ~6 i
$ D% _& f+ n1 ~& ~8 i6 S因 字 成 讖  
: r% x7 B# o; R4 @( O. S- ?# m
: ~- ?1 C# x9 J# O  B4 }/ a5 T; u; x
--------------------------------------------------------------------------------
+ u3 Z' W( }, h# S
" W* n5 B3 F, @" ?0 p/ l" e; C/ Y  x; O, n

& p6 o. y: C' R( H+ q& }簡 體 字 之 弊 , 已 於 早 前 游 文 君 所 出 的 上 聯 「 至 親 不 見 新 中 國 , 心 愛 僅 存 舊 中 華 」 及 許 多 讀 友 的 應 對 中 提 到 。 二 十 多 年 前 , 中 國 改 革 開 放 不 久 , 適 值 台 灣 開 放 居 民 到 大 陸 探 親 。 一 位 老 先 生 探 親 後 回 台 灣 , 就 以 十 二 個 字 來 形 容 大 陸 見 聞 : 「 親 不 見 , 產 不 生 , 廠 空 空 , 愛 無 心 。 」 當 時 大 部 分 的 工 廠 , 都 在 國 營 體 制 下 天 天 磨 洋 工 , 不 事 生 產 。 而 簡 體 字 除 了 「 親 」 字 沒 有 「 見 」 , 「 愛 」 字 沒 有 「 心 」 之 外 , 「 產 」 也 沒 有 了 「 生 」 , 而 「 廠 」 則 變 了 「 厂 」 , 空 空 如 也 。 簡 體 字 推 行 以 來 , 莫 非 真 是 因 「 字 」 而 成 讖 , 造 成 大 陸 生 產 不 繼 , 親 人 分 離 , 有 愛 無 心 的 社 會 局 面 ?
' P4 U2 l. P9 R3 R  q) ]) j現 在 , 大 陸 當 然 已 是 世 界 工 廠 , 不 再 有 「 產 不 生 , 廠 空 空 」 的 情 況 了 。 然 而 , 與 此 同 時 , 近 十 多 年 來 , 大 陸 對 簡 體 字 也 不 如 以 前 那 麼 執  , 而 且 還 有 故 意 用 繁 體 字 來 突 顯 「 中 華 文 化 」 , 如 一 些 店 舖 招 牌 故 意 用 繁 體 字 , 一 些 領 導 人 題 詞 用 繁 體 字 , 甚 至 有 些 書 也 用 上 了 繁 體 字 直 排 , 比 如 三 聯 書 店 在 二 ○ ○ ○ 年 出 版 的 《 陳 寅 恪 集 》 , 共 十 三 種 十 四 冊 , 就 都 是 繁 體 字 直 排 。 也 許 繁 體 字 在 大 陸 的 略 為 復 蘇 , 給 社 會 帶 來 好 運 吧 。
4 X: q- Z; E3 Q+ t. X我 因 長 期 讀 簡 體 字 的 書 , 故 對 多 數 簡 體 字 也 能 夠 接 受 。 文 字 的 美 感 , 漢 字 的 象 形 、 指 事 、 會 意 、 形 聲 、 假 借 等 構 成 特 點 當 然 都 沒 有 了 。 但 作 為 了 解 其 意 思 的 符 號 , 也 未 嘗 不 可 。 只 是 有 些 字 被 簡 化 後 , 容 易 造 成 混 淆 。 比 如 「麵」 字 簡 成 「 面 」 。 有 人 就 提 出 , 若 有 女 子 寫 字 條 給 男 子 : 「 請 來 我 家 , 我 下 面 (麵) 給 你 吃 」 , 就 會 引 起 邪 念 。 5 I9 a8 [7 p2 |% N6 }, A
另 外 , 乾、 幹 、 榦 , 一 律 簡 化 為 「 干 」 , 也 會 引 起 歧 義 。 有 人 指 出 大 陸 一 百 貨 公 司 的 「乾 貨 架 」 , 英 文 竟 譯 成 「 Fuxk Good 」 , 顯 然 , 是 公 司 不 懂 英 文 的 人 , 直 譯 「 干 」 「 貨 」 二 字 而 來 。 因 為 「乾  」 、 「 幹 」 簡 體 都 作 「 干 」 , 乃 有 此 誤 。  3 k% R0 @) w3 V% L- j' P( ]
; b8 i$ V0 M' }1 F0 \

, D2 X) [+ l" a: Q! m3 M$ _+ L& [% B # S( A7 {: s1 C9 S% E6 g
5 e- A/ X+ {' b; R3 N1 ?  q6 l# B
李怡
+ V( \$ x' W: ^9 L4 |5 X[email protected]  
7 z2 P4 ?$ L/ {, y, o. I$ U) a" m0 d

* w' A  k4 K" s# o+ o5 X! U3 c9 t # m% }/ Q. F1 A, W- M4 V
  8 o- d! X) W3 n& H
& _, C5 h$ P/ }
  z9 L: K+ b. r) t' ~0 `9 ~
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-12 at 11:07 PM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at  02:51 PM:! W3 c0 X/ e. r! \! V, n% D0 I) B

( k' x' H% _' {& _5 W/ T! h" P' ?. \9 E+ }+ p
  「認可」?所謂「傳統正音」,大概是要訓詁出來的。何老依訓詁而得傳統之音,假在何?反在何呢?
4 ~; J; \, e/ A! ~

4 _$ j5 u" g% x傳統正音應該是仍然流行那種,不是早已失傳那些,那些古"正音"大概只應出現於朗讀古文詩辭之時
Originally posted by 國子監祭酒 at  11:44 PM:3 X9 [% ^6 k- C! g7 Y& E3 n  ^
, X4 J+ Z+ z. R
7 s1 m! {* h! K5 o1 i) n& n0 Z/ Z
同樣邏輯,敢問一句現在最多漢字...
/ J" l5 V8 n" ?! N8 |2 {, `3 t
, Y$ ^7 c- a1 M/ V; L+ {6 L那麼我又問你?傳統是以那一個時間作標準?
1 A2 E# b# C4 k0 @8 d何以要以宋代語音為傳統?何不視隋唐為傳統?有指切韻比廣韻更接近現代粵語
- I8 m" \. B. @/ t+ @- T1 U文字上,我們是否用失落了甲骨文更為傳統?
Originally posted by 國子監祭酒 at  12:18 AM:
4 `5 m" q! w6 ^+ k" m
2 S1 D0 G+ R2 v$ b  {/ l/ x5 H3 z6 u: h/ z
  用「宋」音,在我看來,最重要...
. r% f0 @5 z% I

( E6 o7 j# R; l7 N
- o9 [' U4 \+ e$ `9 ^3 G似乎我同你講梗兩樣唔同o既野/ X3 o7 f. A' U
我講梗現代廣府話,你講梗古代中原音
Originally posted by 國子監祭酒 at  11:04 PM:4 M& }" O0 N' X
# K1 n# T2 ?" G: R- P) A2 q
! K/ J7 G/ T2 Y  E) w# r
  邏輯是,廣州話傳承自中古音...
8 p$ _7 ?, E8 N( N" l, w& c1 P
) {. t" k5 c2 w如果何文匯是想反X復宋,否則這種謬論難以聽從
9 b7 ~* F$ ^4 c6 O7 w! R哪有宋代可變,宋後不可變這種道理?* o4 C' @  Q8 G8 u6 ?

) U* R3 v4 f! d5 |) K2 N不要說現代漢語是普通話/簡化字主流,為何不跟從這個趨勢?
  j6 H9 {1 E( z0 w要是這樣何文匯為何不去正普通話/簡化字?; Q- S9 @5 `, X4 Z' A
廣府話/繁體字並無失傳,隨時代演變是自然的事,理應以當代為準,就如歷代一樣# J7 Z1 _& ^5 `5 C  S. W7 k# p) f
不要把普通話/簡化字的演變混為一談,因為根本就是兩套系統7 p$ E. F! B9 G5 x8 B5 w% E
( C. n7 P+ @" M
如果何文匯是想反X復宋,我會支持
0 g$ W. K) G0 R$ n% w* J0 k6 C畀佢做埋皇帝都得
Originally posted by FishyR at  12:12 AM:
- Z& A/ t% ?, `& }& @2 a我覺得用任何朝代o既音作為'正'音, 都...
& L7 A, t5 Q: L* K9 B- ?; `
- @! ?7 E( r' Q' n8 b, b都唔使話以宋音為正就變相令現代語音成為不正,何文匯佢直頭話唔跟廣韻就係錯- e9 ?/ k5 P* s5 q' D: H) i/ R9 |) @
http://www.rthk.org.hk/elearning/bettercantonese/chapter41.htm
0 s6 [+ i4 h" p
1 S; }+ y4 a( h: @重發現左一樣o野,佢都幾大膽,就連普通話佢都敢話係錯
; U- B' Z* j" M5 j2 O" }) _9 |# Mhttp://www.rthk.org.hk/elearning/bettercantonese/chapter08.htm
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » [轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。