<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » [轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡
返回列表 回復 發帖

[轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡

日期:2007年06月11日  5 e$ a4 @: _- n( J

  I# s% e/ m, v: w" s, G" o0 F漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡  - G7 T; z$ l& G" [8 q- x

4 l4 w. Q1 ~2 {( @* _0 x0 ^, f6 L+ {# B: F8 h- g* Y* _7 }* B9 i& A5 v6 z
--------------------------------------------------------------------------------9 b# A# n7 @' w/ m8 s  i& ^2 c* t

' l/ `5 _0 X5 ?1 Y$ J" h
% d2 s2 e4 P6 g( F0 p, \4 K
$ e/ J* [1 ]8 N5 u8 u* i$ l岑 逸 飛 兄 呼 籲 讀 友 們 參 與 「 反 對 聯 合 國 ○ 八 年 停 用 繁 體 中 文 」 , 並 列 下 網 站 請 大 家 投 票 。 我 自 然 贊 成 。 但 相 信 這 樣 做 只 是 盡 點 心 意 而 已 , 未 必 有 用 。
2 `, _# Q8 K7 r  z$ `漢 字 從 繁 變 簡 , 正 如 岑 兄 所 說 , 是 古 已 有 之 的 事 , 只 不 過 出 於 民 間 的 自 然 衍 變 , 而 不 是 出 於 行 政 命 令 。 比 如 古 之 「  」 字 , 簡 為 「 夢 」 , 既 可 簡 為 「 夢 」 , 當 然 也 可 簡 為 「  」 , 但 須 自 然 衍 變 。 古 字 簡 化 的 例 子 尚 多 , 與 書 法 之 行 草 發 展 有 關 , 茲 不 贅 。 * L5 ~! P; Z3 N! e
漢 字 由 繁 變 簡 , 雖 古 已 有 之 , 但 古 代 有 此 需 要 , 而 現 代 已 越 來 越 無 此 需 要 。 因 為 人 與 文 字 的 關 係 , 大 概 分 三 個 層 次 , 一 是 認 字 的 階 段 , 這 過 程 通 常 並 不 長 , 大 約 三 幾 年 就 可 以 把 基 本 使 用 的 幾 千 個 漢 字 認 識 。 簡 化 漢 字 , 對 認 字 的 省 時 省 事 稍 有 幫 助 , 但 幫 助 不 大 。 文 字 的 第 二 個 功 能 , 是 閱 讀 , 這 是 終 生 受 用 的 事 , 在 閱 讀 上 , 簡 體 字 可 說 全 無 省 時 省 事 的 功 效 , 讀 繁 體 字 的 書 與 讀 簡 體 字 的 書 , 只 要 都 是 認 得 的 字 , 所 花 的 時 間 完 全 一 樣 。 文 字 的 第 三 個 功 能 , 是 書 寫 , 在 這 方 面 , 簡 體 字 的 省 時 省 事 功 能 最 顯 著 。 古 時 沒 有 其 他 通 訊 工 具 , 人 與 人 的 交 往 , 除 了 直 接 見 面 談 話 , 就 只 靠 書 寫 。 因 此 , 書 寫 佔 識 字 人 士 的 時 間 不 少 , 漢 字 由 繁 變 簡 乃 因 應 這 種 功 能 的 需 要 而 來 。 但 儘 管 這 樣 , 人 用 於 書 寫 的 時 間 , 也 遠 遠 少 於 閱 讀 。 到 了 近 代 , 有 了 電 話 , 人 用 於 書 寫 的 時 間 已 銳 減 。 而 現 代 社 會 電 腦 漸 普 及 , 電 腦 打 字 用 於 繁 體 或 簡 體 並 無 分 別 。 故 由 繁 變 簡 的 自 然 衍 變 根 本 無 需 要 , 亦 不 可 能 發 生 。 4 y8 g& v9 m0 p$ I4 O
因 此 , 今 天 從 識 字 、 閱 讀 、 書 寫 這 三 個 文 字 的 主 要 功 能 來 看 , 簡 體 字 都 沒 有 省 時 省 事 , 故 無 必 要 存 在 。  
8 C, X/ ?! F5 |  d0 E( Z/ J
$ a. Y5 V; ]7 c8 d0 j+ W, x' y
4 L/ R/ r6 e" p+ u# n % V% _/ j/ c4 h3 X* m; L

: o7 t# T0 ]3 b* H) r李怡2 U5 U1 W* d/ z& L' ?" W5 w
[email protected]
Originally posted by qazplm at  01:08 AM:9 [% [: O0 G. K& i
追源方面,英文做新字或查原意會找拉丁文專家.
+ p$ Y8 W! J- U5 i. N* `簡化漢字或取締繁體字的話,中國文字中的字形解釋力便完全失去了.......中國文字失去特質,變得比英文更空洞,大家身為中國人會引以為榮嗎?
) l: F/ k) Z! T3 q8 @" T從主要功能來看,男人的那話兒在主要功能-轉宗接代方面都沒有為此省時省事,故無必要存在?人工受孕便算?!?!1 ?8 |; t9 j8 P% |: K$ `2 a3 B/ D
文字的文化意義好比做愛的樂趣,是不可抺去的!!!!!!
' {( @$ s- D' m( T/ n6 v  v4 r$ p# M, g/ j# X* \
其實有不少國內同胞也渴望一嚐做愛的樂趣,只是國家把做愛視作非法行為
1 g( q4 J9 S5 c6 _$ }3 p只好在沒有選擇的情況下接受國家指定的繁殖方式
簡化字的資料5 b7 b3 J8 V1 j/ Z( K7 B% y
http://zh.wikipedia.org/w/index. ... 7&variant=zh-tw
Originally posted by qazplm at  01:36 AM:
2 _1 M& N" o0 h* ?" K
; S2 U# [; @- H( d4 F只可以說,這是不正確的和可悲的,你認同嗎?
1 F3 l& U# q, @9 W
http://appledaily.atnext.com/tem ... amp;coln_id=6781865
5 N1 x$ \2 ~& }1 X, j0 T( {. {; V: [
日期:2007年06月12日  
7 j& C+ `6 U. b7 W
( v0 U9 C  a/ y; X. U+ m& r0 {, s+ y6 [因 字 成 讖  
3 q- I3 P( I% S; I5 F
  Z  s/ {, W0 w! i) d7 |- Z6 K5 C" v5 S5 i
--------------------------------------------------------------------------------" ~% T/ s; A' q- \5 \

# j) V& r; K2 A: W9 W3 B  L3 m& T7 Z/ Z% ~* J

4 g* R6 w& r/ W- `1 ]+ y簡 體 字 之 弊 , 已 於 早 前 游 文 君 所 出 的 上 聯 「 至 親 不 見 新 中 國 , 心 愛 僅 存 舊 中 華 」 及 許 多 讀 友 的 應 對 中 提 到 。 二 十 多 年 前 , 中 國 改 革 開 放 不 久 , 適 值 台 灣 開 放 居 民 到 大 陸 探 親 。 一 位 老 先 生 探 親 後 回 台 灣 , 就 以 十 二 個 字 來 形 容 大 陸 見 聞 : 「 親 不 見 , 產 不 生 , 廠 空 空 , 愛 無 心 。 」 當 時 大 部 分 的 工 廠 , 都 在 國 營 體 制 下 天 天 磨 洋 工 , 不 事 生 產 。 而 簡 體 字 除 了 「 親 」 字 沒 有 「 見 」 , 「 愛 」 字 沒 有 「 心 」 之 外 , 「 產 」 也 沒 有 了 「 生 」 , 而 「 廠 」 則 變 了 「 厂 」 , 空 空 如 也 。 簡 體 字 推 行 以 來 , 莫 非 真 是 因 「 字 」 而 成 讖 , 造 成 大 陸 生 產 不 繼 , 親 人 分 離 , 有 愛 無 心 的 社 會 局 面 ? , R" G) l2 I- h; `
現 在 , 大 陸 當 然 已 是 世 界 工 廠 , 不 再 有 「 產 不 生 , 廠 空 空 」 的 情 況 了 。 然 而 , 與 此 同 時 , 近 十 多 年 來 , 大 陸 對 簡 體 字 也 不 如 以 前 那 麼 執  , 而 且 還 有 故 意 用 繁 體 字 來 突 顯 「 中 華 文 化 」 , 如 一 些 店 舖 招 牌 故 意 用 繁 體 字 , 一 些 領 導 人 題 詞 用 繁 體 字 , 甚 至 有 些 書 也 用 上 了 繁 體 字 直 排 , 比 如 三 聯 書 店 在 二 ○ ○ ○ 年 出 版 的 《 陳 寅 恪 集 》 , 共 十 三 種 十 四 冊 , 就 都 是 繁 體 字 直 排 。 也 許 繁 體 字 在 大 陸 的 略 為 復 蘇 , 給 社 會 帶 來 好 運 吧 。 # x/ Y6 N% w# C3 @, M) k
我 因 長 期 讀 簡 體 字 的 書 , 故 對 多 數 簡 體 字 也 能 夠 接 受 。 文 字 的 美 感 , 漢 字 的 象 形 、 指 事 、 會 意 、 形 聲 、 假 借 等 構 成 特 點 當 然 都 沒 有 了 。 但 作 為 了 解 其 意 思 的 符 號 , 也 未 嘗 不 可 。 只 是 有 些 字 被 簡 化 後 , 容 易 造 成 混 淆 。 比 如 「麵」 字 簡 成 「 面 」 。 有 人 就 提 出 , 若 有 女 子 寫 字 條 給 男 子 : 「 請 來 我 家 , 我 下 面 (麵) 給 你 吃 」 , 就 會 引 起 邪 念 。   B# X. e2 ^  K' C" S4 \
另 外 , 乾、 幹 、 榦 , 一 律 簡 化 為 「 干 」 , 也 會 引 起 歧 義 。 有 人 指 出 大 陸 一 百 貨 公 司 的 「乾 貨 架 」 , 英 文 竟 譯 成 「 Fuxk Good 」 , 顯 然 , 是 公 司 不 懂 英 文 的 人 , 直 譯 「 干 」 「 貨 」 二 字 而 來 。 因 為 「乾  」 、 「 幹 」 簡 體 都 作 「 干 」 , 乃 有 此 誤 。  
! v( C% [- |' S5 ~3 w  L
" \6 n3 f5 O( F) F. g% `
4 p' w' X" d: S4 N
2 A- A  L7 F4 |: g- }5 p% ? 3 A, |+ _4 _! ]. I2 i3 q7 i
李怡
" h+ [% o9 c0 V) w( Y* Z" G[email protected]  2 i9 K+ j0 t1 J8 @( u" {) G

* c. ?. u4 E5 S3 B( r3 t2 |
+ @, Z0 O0 R2 m  x6 f4 k + \( @5 \% p9 d
  . j; j8 B5 {' t2 A+ r
$ t+ Y2 Y1 @( N& D! H3 d5 \, Q: L: v' ^
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-12 at 11:07 PM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at  02:51 PM:
) |7 I( U- y+ ~# ]- Z: B
! V9 i% ]: R) w5 Z7 I( U% o0 p9 F% |" X' U
  「認可」?所謂「傳統正音」,大概是要訓詁出來的。何老依訓詁而得傳統之音,假在何?反在何呢?
" L9 X! X. H( v( [% A, ?6 ]% ]. d
8 @# w1 U1 O0 H! j( l; T
傳統正音應該是仍然流行那種,不是早已失傳那些,那些古"正音"大概只應出現於朗讀古文詩辭之時
Originally posted by 國子監祭酒 at  11:44 PM:
* D8 x) `& A/ s4 c+ {( B  S
6 T- b* n. [& ~7 D+ N  t5 y  j+ o+ L, h
同樣邏輯,敢問一句現在最多漢字...
$ P5 \5 p7 g! j. z1 |9 K: E8 r

; h1 U8 p- Q# k! D" O$ E# z- x& W! L% O那麼我又問你?傳統是以那一個時間作標準?
* o& S1 E* b" |# V# I何以要以宋代語音為傳統?何不視隋唐為傳統?有指切韻比廣韻更接近現代粵語  Q7 P) p3 g/ b) l4 a8 V" G: m) S
文字上,我們是否用失落了甲骨文更為傳統?
Originally posted by 國子監祭酒 at  12:18 AM:
" C, Q- ~- R  M3 Y' F( a) v4 }- m9 |' V, e3 W
& W  Y" M" d( F' v
  用「宋」音,在我看來,最重要...
: d8 {, y( x6 B: r4 T6 o! G5 Z5 a6 F/ L
- Q+ Q  W8 @! Q! H3 \- B) A
似乎我同你講梗兩樣唔同o既野
7 Z( P# P1 u, a1 G: T, [我講梗現代廣府話,你講梗古代中原音
Originally posted by 國子監祭酒 at  11:04 PM:
: ~# F" E: t4 L( L, R) N9 K
8 B; `8 o  v/ \) Q8 A# c. g( r$ t
- w% U: \8 \) L8 ^8 A  邏輯是,廣州話傳承自中古音...
! o: k' m* H6 y" c1 J1 J
9 j+ V8 f- r6 l如果何文匯是想反X復宋,否則這種謬論難以聽從
; J8 m; b+ x, B% |8 d. _哪有宋代可變,宋後不可變這種道理?+ h1 A5 J" ?$ T: \) v
4 ]# `% Y, p4 n% I
不要說現代漢語是普通話/簡化字主流,為何不跟從這個趨勢?
& H, ]5 Z2 x. C- L$ V% s0 b& C7 ^( ?要是這樣何文匯為何不去正普通話/簡化字?
' u3 Y& c2 B  Y廣府話/繁體字並無失傳,隨時代演變是自然的事,理應以當代為準,就如歷代一樣
; Y% N" p+ f, w/ V8 z. G不要把普通話/簡化字的演變混為一談,因為根本就是兩套系統" a' B; x/ o. s

" b8 W  }6 V, c, k如果何文匯是想反X復宋,我會支持6 }7 T6 k# B9 Q. x. Z- P3 D
畀佢做埋皇帝都得
Originally posted by FishyR at  12:12 AM:
( b; `( F9 G* Q" I2 x我覺得用任何朝代o既音作為'正'音, 都...
' H) F* Z6 o) N" R5 P9 f" p+ Y* G2 U8 j
都唔使話以宋音為正就變相令現代語音成為不正,何文匯佢直頭話唔跟廣韻就係錯
( K; L' o) x/ `* m0 }http://www.rthk.org.hk/elearning/bettercantonese/chapter41.htm2 w! A2 ?% O8 V9 u2 K! N4 o: U
7 L2 a. y: ^( b4 T1 k6 g1 ~& I
重發現左一樣o野,佢都幾大膽,就連普通話佢都敢話係錯
. x- N( U8 q7 d: {5 D4 ehttp://www.rthk.org.hk/elearning/bettercantonese/chapter08.htm
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » [轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。