<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » [轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡
返回列表 回復 發帖

[轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡

日期:2007年06月11日  , y4 U% l3 J5 O2 R( t- g% J

# G7 ~+ d, B9 F3 v& s0 M6 u漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡  4 ^$ k2 ]2 Q& V& H: _4 X7 E4 ?

/ X% t% Y7 |4 P) i
# T2 B: p- m, Z" @* d2 U--------------------------------------------------------------------------------( n. p' {; \# `5 a% E$ |  l
$ L2 @5 T& H3 |! b/ a; q- E8 p& S

  l7 `, t! v& L7 r: E$ t! N
7 a$ E5 b1 l' a# I# C; c岑 逸 飛 兄 呼 籲 讀 友 們 參 與 「 反 對 聯 合 國 ○ 八 年 停 用 繁 體 中 文 」 , 並 列 下 網 站 請 大 家 投 票 。 我 自 然 贊 成 。 但 相 信 這 樣 做 只 是 盡 點 心 意 而 已 , 未 必 有 用 。
$ w6 L: P% O+ A2 p, c$ g2 s6 m漢 字 從 繁 變 簡 , 正 如 岑 兄 所 說 , 是 古 已 有 之 的 事 , 只 不 過 出 於 民 間 的 自 然 衍 變 , 而 不 是 出 於 行 政 命 令 。 比 如 古 之 「  」 字 , 簡 為 「 夢 」 , 既 可 簡 為 「 夢 」 , 當 然 也 可 簡 為 「  」 , 但 須 自 然 衍 變 。 古 字 簡 化 的 例 子 尚 多 , 與 書 法 之 行 草 發 展 有 關 , 茲 不 贅 。
- H6 c/ J2 G, g' m漢 字 由 繁 變 簡 , 雖 古 已 有 之 , 但 古 代 有 此 需 要 , 而 現 代 已 越 來 越 無 此 需 要 。 因 為 人 與 文 字 的 關 係 , 大 概 分 三 個 層 次 , 一 是 認 字 的 階 段 , 這 過 程 通 常 並 不 長 , 大 約 三 幾 年 就 可 以 把 基 本 使 用 的 幾 千 個 漢 字 認 識 。 簡 化 漢 字 , 對 認 字 的 省 時 省 事 稍 有 幫 助 , 但 幫 助 不 大 。 文 字 的 第 二 個 功 能 , 是 閱 讀 , 這 是 終 生 受 用 的 事 , 在 閱 讀 上 , 簡 體 字 可 說 全 無 省 時 省 事 的 功 效 , 讀 繁 體 字 的 書 與 讀 簡 體 字 的 書 , 只 要 都 是 認 得 的 字 , 所 花 的 時 間 完 全 一 樣 。 文 字 的 第 三 個 功 能 , 是 書 寫 , 在 這 方 面 , 簡 體 字 的 省 時 省 事 功 能 最 顯 著 。 古 時 沒 有 其 他 通 訊 工 具 , 人 與 人 的 交 往 , 除 了 直 接 見 面 談 話 , 就 只 靠 書 寫 。 因 此 , 書 寫 佔 識 字 人 士 的 時 間 不 少 , 漢 字 由 繁 變 簡 乃 因 應 這 種 功 能 的 需 要 而 來 。 但 儘 管 這 樣 , 人 用 於 書 寫 的 時 間 , 也 遠 遠 少 於 閱 讀 。 到 了 近 代 , 有 了 電 話 , 人 用 於 書 寫 的 時 間 已 銳 減 。 而 現 代 社 會 電 腦 漸 普 及 , 電 腦 打 字 用 於 繁 體 或 簡 體 並 無 分 別 。 故 由 繁 變 簡 的 自 然 衍 變 根 本 無 需 要 , 亦 不 可 能 發 生 。 & n( y2 E8 s  c" D# V; v
因 此 , 今 天 從 識 字 、 閱 讀 、 書 寫 這 三 個 文 字 的 主 要 功 能 來 看 , 簡 體 字 都 沒 有 省 時 省 事 , 故 無 必 要 存 在 。  ) B  D6 d6 D; _3 c
  U7 {, {' E+ [9 z1 G0 c
! a: B' G' ?: R. o: J' T

% z/ A- X2 B" G7 W0 L
* j, ]4 u; K6 _! s& k李怡
4 I2 a$ j  _6 _[email protected]
Originally posted by qazplm at  01:08 AM:4 P% \# y3 @9 ~6 x& ^
追源方面,英文做新字或查原意會找拉丁文專家.
6 v! R7 J. K0 E: E2 _簡化漢字或取締繁體字的話,中國文字中的字形解釋力便完全失去了.......中國文字失去特質,變得比英文更空洞,大家身為中國人會引以為榮嗎?- q' {* N( \: ^2 G* E" Z# R
從主要功能來看,男人的那話兒在主要功能-轉宗接代方面都沒有為此省時省事,故無必要存在?人工受孕便算?!?!9 V1 w# w' U- x  f4 ^) }8 W7 p
文字的文化意義好比做愛的樂趣,是不可抺去的!!!!!!
1 e- j, G3 ]* E2 d7 ^4 {# |$ z% d- t3 n1 B% ?
其實有不少國內同胞也渴望一嚐做愛的樂趣,只是國家把做愛視作非法行為
* p0 {$ j) I6 \, j  I7 r只好在沒有選擇的情況下接受國家指定的繁殖方式
簡化字的資料
% s7 I8 g5 ]0 K' d. C; J# f# vhttp://zh.wikipedia.org/w/index. ... 7&variant=zh-tw
Originally posted by qazplm at  01:36 AM:
- ^' K* p3 e9 c* {
, S8 }' S: d* Z只可以說,這是不正確的和可悲的,你認同嗎?
+ _- }. s4 A9 T# p( V) N6 W
http://appledaily.atnext.com/tem ... amp;coln_id=6781865% d+ U8 ~$ v. v7 r+ x

- C, J, A8 @1 `$ Z6 ^* t: P/ W
日期:2007年06月12日  ( E: ~% a1 m! W. P# E/ h  R3 w3 m+ Z

! n: o: `' ?( O  V8 r  c因 字 成 讖  
6 c. S5 z' l( J$ i
5 c: P5 ^9 `; e+ g& d" p, F9 y4 ]0 w; G# S" a' Y/ k, {1 q
--------------------------------------------------------------------------------
. z; Z6 Z1 \* ]6 i" E1 R( ]0 i0 \0 Z6 W5 {1 R
" C) w. j3 @6 e7 p% N' b
* k' r: s) Q9 m7 ]
簡 體 字 之 弊 , 已 於 早 前 游 文 君 所 出 的 上 聯 「 至 親 不 見 新 中 國 , 心 愛 僅 存 舊 中 華 」 及 許 多 讀 友 的 應 對 中 提 到 。 二 十 多 年 前 , 中 國 改 革 開 放 不 久 , 適 值 台 灣 開 放 居 民 到 大 陸 探 親 。 一 位 老 先 生 探 親 後 回 台 灣 , 就 以 十 二 個 字 來 形 容 大 陸 見 聞 : 「 親 不 見 , 產 不 生 , 廠 空 空 , 愛 無 心 。 」 當 時 大 部 分 的 工 廠 , 都 在 國 營 體 制 下 天 天 磨 洋 工 , 不 事 生 產 。 而 簡 體 字 除 了 「 親 」 字 沒 有 「 見 」 , 「 愛 」 字 沒 有 「 心 」 之 外 , 「 產 」 也 沒 有 了 「 生 」 , 而 「 廠 」 則 變 了 「 厂 」 , 空 空 如 也 。 簡 體 字 推 行 以 來 , 莫 非 真 是 因 「 字 」 而 成 讖 , 造 成 大 陸 生 產 不 繼 , 親 人 分 離 , 有 愛 無 心 的 社 會 局 面 ?
8 B+ i+ g. ^& U) D5 E8 U現 在 , 大 陸 當 然 已 是 世 界 工 廠 , 不 再 有 「 產 不 生 , 廠 空 空 」 的 情 況 了 。 然 而 , 與 此 同 時 , 近 十 多 年 來 , 大 陸 對 簡 體 字 也 不 如 以 前 那 麼 執  , 而 且 還 有 故 意 用 繁 體 字 來 突 顯 「 中 華 文 化 」 , 如 一 些 店 舖 招 牌 故 意 用 繁 體 字 , 一 些 領 導 人 題 詞 用 繁 體 字 , 甚 至 有 些 書 也 用 上 了 繁 體 字 直 排 , 比 如 三 聯 書 店 在 二 ○ ○ ○ 年 出 版 的 《 陳 寅 恪 集 》 , 共 十 三 種 十 四 冊 , 就 都 是 繁 體 字 直 排 。 也 許 繁 體 字 在 大 陸 的 略 為 復 蘇 , 給 社 會 帶 來 好 運 吧 。 + v# W5 Q, f9 S# b
我 因 長 期 讀 簡 體 字 的 書 , 故 對 多 數 簡 體 字 也 能 夠 接 受 。 文 字 的 美 感 , 漢 字 的 象 形 、 指 事 、 會 意 、 形 聲 、 假 借 等 構 成 特 點 當 然 都 沒 有 了 。 但 作 為 了 解 其 意 思 的 符 號 , 也 未 嘗 不 可 。 只 是 有 些 字 被 簡 化 後 , 容 易 造 成 混 淆 。 比 如 「麵」 字 簡 成 「 面 」 。 有 人 就 提 出 , 若 有 女 子 寫 字 條 給 男 子 : 「 請 來 我 家 , 我 下 面 (麵) 給 你 吃 」 , 就 會 引 起 邪 念 。
  U; v: N. d+ L7 `6 p1 \# ?+ `- K另 外 , 乾、 幹 、 榦 , 一 律 簡 化 為 「 干 」 , 也 會 引 起 歧 義 。 有 人 指 出 大 陸 一 百 貨 公 司 的 「乾 貨 架 」 , 英 文 竟 譯 成 「 Fuxk Good 」 , 顯 然 , 是 公 司 不 懂 英 文 的 人 , 直 譯 「 干 」 「 貨 」 二 字 而 來 。 因 為 「乾  」 、 「 幹 」 簡 體 都 作 「 干 」 , 乃 有 此 誤 。  % s9 A: J1 l, d- d" ]( F
6 u- u$ j0 }8 T' r. q" s
# q% y+ J9 e( R: j: b# A% W9 P6 l$ H
; I7 s& g8 }8 V, M0 {! z) e* M- p

) X# C, L4 L+ Z* h( S( y1 W李怡/ x; P- m; e6 T( K2 {3 K1 G
[email protected]  
( z1 p4 \/ j! i2 b) D: M& A- e" I5 q' i6 ~! u; C% h8 H
: ]1 `: V$ V4 |8 B; {# B9 V4 j2 X2 Q
" A5 T: A% R$ y" \' X- e
  
* b! a* S5 P3 m0 k
- u" N4 S9 \( R( ]% `, O; o
# ?9 Q: M# k, F, L5 E* W' h6 T- C[ Last edited by 阿感 on 2007-6-12 at 11:07 PM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at  02:51 PM:
1 @% N% D, R* a9 O" [5 j  H* @3 ?5 s/ m% ~6 t6 C
% N7 Y! @5 R# S. D: {
  「認可」?所謂「傳統正音」,大概是要訓詁出來的。何老依訓詁而得傳統之音,假在何?反在何呢?
2 O+ _) S8 o; b6 `( A: r* @
* B& @, i# j9 o& V; K' H. m
傳統正音應該是仍然流行那種,不是早已失傳那些,那些古"正音"大概只應出現於朗讀古文詩辭之時
Originally posted by 國子監祭酒 at  11:44 PM:
4 B! z0 K- D, o1 Z# G- z$ |  U
! a( d) s- [$ k  |0 G) E) v- @0 F! x- D  V3 V* X! V, d4 C, b# V
同樣邏輯,敢問一句現在最多漢字...
2 r, S5 S3 F9 N8 p4 w3 u0 l6 q4 o
4 o4 C1 P1 K. e6 p' f
那麼我又問你?傳統是以那一個時間作標準?9 }  [- h% V- u8 m
何以要以宋代語音為傳統?何不視隋唐為傳統?有指切韻比廣韻更接近現代粵語
. c; }. T8 p* z4 x( {文字上,我們是否用失落了甲骨文更為傳統?
Originally posted by 國子監祭酒 at  12:18 AM:1 d( N( _7 W( ^9 S! x$ ]1 j8 S

& D6 W: f/ |' u
2 j% U' m6 F- C" ]3 q# d9 M( d! X  用「宋」音,在我看來,最重要...
2 |9 v6 ^% u6 J3 m- R* k3 q$ A- [7 l+ G; x6 Y: i' k
9 U  h. P5 Q* E3 S
似乎我同你講梗兩樣唔同o既野
* o$ Y7 U, F/ h2 D0 @我講梗現代廣府話,你講梗古代中原音
Originally posted by 國子監祭酒 at  11:04 PM:
0 t9 S4 c- w6 }9 l4 o7 g- h
" d) H7 z. `" `
* b6 A) l0 C5 m  邏輯是,廣州話傳承自中古音...
2 Q2 v$ o" q- G* |$ {! [
! d4 }4 w, h+ `如果何文匯是想反X復宋,否則這種謬論難以聽從
* Z: W3 |, t, I. E" V. l哪有宋代可變,宋後不可變這種道理?
& j7 g/ V/ H  p
: d  g& R9 h% T: s5 @. v6 ?, |  P( L不要說現代漢語是普通話/簡化字主流,為何不跟從這個趨勢?
$ ?& m$ }2 E0 t7 p& h( m7 Y要是這樣何文匯為何不去正普通話/簡化字?: H; N/ a8 A7 d, r% ^6 C0 L1 w2 B0 x
廣府話/繁體字並無失傳,隨時代演變是自然的事,理應以當代為準,就如歷代一樣" v/ a( _" P8 ~' ]" X. q
不要把普通話/簡化字的演變混為一談,因為根本就是兩套系統
  |: `6 X4 U7 K" b! {& u, Y2 M( Y( u0 D: j4 W
如果何文匯是想反X復宋,我會支持$ o+ i9 O1 e1 N7 x$ `( A- p4 s
畀佢做埋皇帝都得
Originally posted by FishyR at  12:12 AM:
1 R) E; c* U8 p; T0 u( O我覺得用任何朝代o既音作為'正'音, 都...
( O9 ]* V, f: d, m5 d
' O0 [+ H7 m8 w$ p, Z
都唔使話以宋音為正就變相令現代語音成為不正,何文匯佢直頭話唔跟廣韻就係錯
8 [4 r/ R  S4 D3 K, Nhttp://www.rthk.org.hk/elearning/bettercantonese/chapter41.htm* ~3 G. A# b( ~7 f7 ~
2 q$ l7 R( c  P
重發現左一樣o野,佢都幾大膽,就連普通話佢都敢話係錯
5 G# R/ k! {; l3 g2 k' qhttp://www.rthk.org.hk/elearning/bettercantonese/chapter08.htm
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » [轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。