<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » [轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡
返回列表 回復 發帖

[轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡

日期:2007年06月11日  
: s% `9 r+ X, Y) K) k# ]3 [/ l) H/ V" m0 T
漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡  
. E, P% V! i8 S3 g7 o! \/ z 4 g, H9 b. j# y8 {% p
/ t* K5 ^; q: ?; D+ R
--------------------------------------------------------------------------------3 M, ?3 O: h& _  \
4 K/ U2 I- B) M+ {$ A
, P- t/ [1 e) Y2 O; r0 _9 v
! @, D' m' O+ o$ h
岑 逸 飛 兄 呼 籲 讀 友 們 參 與 「 反 對 聯 合 國 ○ 八 年 停 用 繁 體 中 文 」 , 並 列 下 網 站 請 大 家 投 票 。 我 自 然 贊 成 。 但 相 信 這 樣 做 只 是 盡 點 心 意 而 已 , 未 必 有 用 。
3 T' v( L/ j' ?* d, z漢 字 從 繁 變 簡 , 正 如 岑 兄 所 說 , 是 古 已 有 之 的 事 , 只 不 過 出 於 民 間 的 自 然 衍 變 , 而 不 是 出 於 行 政 命 令 。 比 如 古 之 「  」 字 , 簡 為 「 夢 」 , 既 可 簡 為 「 夢 」 , 當 然 也 可 簡 為 「  」 , 但 須 自 然 衍 變 。 古 字 簡 化 的 例 子 尚 多 , 與 書 法 之 行 草 發 展 有 關 , 茲 不 贅 。 , p, j: A8 D; Z( n9 W1 \
漢 字 由 繁 變 簡 , 雖 古 已 有 之 , 但 古 代 有 此 需 要 , 而 現 代 已 越 來 越 無 此 需 要 。 因 為 人 與 文 字 的 關 係 , 大 概 分 三 個 層 次 , 一 是 認 字 的 階 段 , 這 過 程 通 常 並 不 長 , 大 約 三 幾 年 就 可 以 把 基 本 使 用 的 幾 千 個 漢 字 認 識 。 簡 化 漢 字 , 對 認 字 的 省 時 省 事 稍 有 幫 助 , 但 幫 助 不 大 。 文 字 的 第 二 個 功 能 , 是 閱 讀 , 這 是 終 生 受 用 的 事 , 在 閱 讀 上 , 簡 體 字 可 說 全 無 省 時 省 事 的 功 效 , 讀 繁 體 字 的 書 與 讀 簡 體 字 的 書 , 只 要 都 是 認 得 的 字 , 所 花 的 時 間 完 全 一 樣 。 文 字 的 第 三 個 功 能 , 是 書 寫 , 在 這 方 面 , 簡 體 字 的 省 時 省 事 功 能 最 顯 著 。 古 時 沒 有 其 他 通 訊 工 具 , 人 與 人 的 交 往 , 除 了 直 接 見 面 談 話 , 就 只 靠 書 寫 。 因 此 , 書 寫 佔 識 字 人 士 的 時 間 不 少 , 漢 字 由 繁 變 簡 乃 因 應 這 種 功 能 的 需 要 而 來 。 但 儘 管 這 樣 , 人 用 於 書 寫 的 時 間 , 也 遠 遠 少 於 閱 讀 。 到 了 近 代 , 有 了 電 話 , 人 用 於 書 寫 的 時 間 已 銳 減 。 而 現 代 社 會 電 腦 漸 普 及 , 電 腦 打 字 用 於 繁 體 或 簡 體 並 無 分 別 。 故 由 繁 變 簡 的 自 然 衍 變 根 本 無 需 要 , 亦 不 可 能 發 生 。
+ `7 U' ?( l4 u7 G( _/ R- U* |因 此 , 今 天 從 識 字 、 閱 讀 、 書 寫 這 三 個 文 字 的 主 要 功 能 來 看 , 簡 體 字 都 沒 有 省 時 省 事 , 故 無 必 要 存 在 。  
0 Q2 L  C& h; o! a% Y
# q% j/ M6 Q; l( F; ]
- e; o8 }( _6 c+ q( \+ F 7 D" C9 ?, a4 w7 r  d7 J$ |* n1 g
& l6 Q  s3 ]( x' i# }
李怡& P9 S7 T1 K7 M) p) u
[email protected]
Originally posted by qazplm at  01:08 AM:
3 [% i. `" O$ \5 J7 T7 |! I追源方面,英文做新字或查原意會找拉丁文專家.
/ t9 Z( |+ r! I+ x0 a0 Z5 v簡化漢字或取締繁體字的話,中國文字中的字形解釋力便完全失去了.......中國文字失去特質,變得比英文更空洞,大家身為中國人會引以為榮嗎?. E( Y- n8 \" o' f7 ^
從主要功能來看,男人的那話兒在主要功能-轉宗接代方面都沒有為此省時省事,故無必要存在?人工受孕便算?!?!
3 p1 h' }9 `; \& l文字的文化意義好比做愛的樂趣,是不可抺去的!!!!!!
* ?$ e! V# e0 l) t) C% t* s' G4 F
* X7 c7 o' R+ n6 D其實有不少國內同胞也渴望一嚐做愛的樂趣,只是國家把做愛視作非法行為
# C( a1 z/ W9 W" u只好在沒有選擇的情況下接受國家指定的繁殖方式
簡化字的資料  w1 s. j! a' ]1 U3 A" _- H
http://zh.wikipedia.org/w/index. ... 7&variant=zh-tw
Originally posted by qazplm at  01:36 AM:. X( a# x6 p5 e9 z& e& p
5 U  Z- Q+ A# {6 S4 g1 _. D
只可以說,這是不正確的和可悲的,你認同嗎?
- J  H  v" S) d0 x
http://appledaily.atnext.com/tem ... amp;coln_id=6781865% k  E5 R" ]2 R. h
* [& ^, o5 d) k) [4 ^: U, [$ O: J
日期:2007年06月12日  
9 ^) Q2 S* D' o/ |4 G" X- P. h. I+ r$ y+ J
因 字 成 讖  
5 N* Z5 k! @" g$ W4 g/ ?# \
6 E5 f2 [. O3 O
/ H$ i! o  h: b--------------------------------------------------------------------------------1 \! c$ o9 ^' v; K8 T
  A) ?! k- D$ T% h

/ s4 m- D7 b3 w2 G* @5 W# b6 Z7 W4 ]; i
簡 體 字 之 弊 , 已 於 早 前 游 文 君 所 出 的 上 聯 「 至 親 不 見 新 中 國 , 心 愛 僅 存 舊 中 華 」 及 許 多 讀 友 的 應 對 中 提 到 。 二 十 多 年 前 , 中 國 改 革 開 放 不 久 , 適 值 台 灣 開 放 居 民 到 大 陸 探 親 。 一 位 老 先 生 探 親 後 回 台 灣 , 就 以 十 二 個 字 來 形 容 大 陸 見 聞 : 「 親 不 見 , 產 不 生 , 廠 空 空 , 愛 無 心 。 」 當 時 大 部 分 的 工 廠 , 都 在 國 營 體 制 下 天 天 磨 洋 工 , 不 事 生 產 。 而 簡 體 字 除 了 「 親 」 字 沒 有 「 見 」 , 「 愛 」 字 沒 有 「 心 」 之 外 , 「 產 」 也 沒 有 了 「 生 」 , 而 「 廠 」 則 變 了 「 厂 」 , 空 空 如 也 。 簡 體 字 推 行 以 來 , 莫 非 真 是 因 「 字 」 而 成 讖 , 造 成 大 陸 生 產 不 繼 , 親 人 分 離 , 有 愛 無 心 的 社 會 局 面 ? # f; g. W  f" J, W! a5 N
現 在 , 大 陸 當 然 已 是 世 界 工 廠 , 不 再 有 「 產 不 生 , 廠 空 空 」 的 情 況 了 。 然 而 , 與 此 同 時 , 近 十 多 年 來 , 大 陸 對 簡 體 字 也 不 如 以 前 那 麼 執  , 而 且 還 有 故 意 用 繁 體 字 來 突 顯 「 中 華 文 化 」 , 如 一 些 店 舖 招 牌 故 意 用 繁 體 字 , 一 些 領 導 人 題 詞 用 繁 體 字 , 甚 至 有 些 書 也 用 上 了 繁 體 字 直 排 , 比 如 三 聯 書 店 在 二 ○ ○ ○ 年 出 版 的 《 陳 寅 恪 集 》 , 共 十 三 種 十 四 冊 , 就 都 是 繁 體 字 直 排 。 也 許 繁 體 字 在 大 陸 的 略 為 復 蘇 , 給 社 會 帶 來 好 運 吧 。 * A- x( U2 d2 H; e+ T  c
我 因 長 期 讀 簡 體 字 的 書 , 故 對 多 數 簡 體 字 也 能 夠 接 受 。 文 字 的 美 感 , 漢 字 的 象 形 、 指 事 、 會 意 、 形 聲 、 假 借 等 構 成 特 點 當 然 都 沒 有 了 。 但 作 為 了 解 其 意 思 的 符 號 , 也 未 嘗 不 可 。 只 是 有 些 字 被 簡 化 後 , 容 易 造 成 混 淆 。 比 如 「麵」 字 簡 成 「 面 」 。 有 人 就 提 出 , 若 有 女 子 寫 字 條 給 男 子 : 「 請 來 我 家 , 我 下 面 (麵) 給 你 吃 」 , 就 會 引 起 邪 念 。 : Y6 z( P" F6 r( m+ \: {
另 外 , 乾、 幹 、 榦 , 一 律 簡 化 為 「 干 」 , 也 會 引 起 歧 義 。 有 人 指 出 大 陸 一 百 貨 公 司 的 「乾 貨 架 」 , 英 文 竟 譯 成 「 Fuxk Good 」 , 顯 然 , 是 公 司 不 懂 英 文 的 人 , 直 譯 「 干 」 「 貨 」 二 字 而 來 。 因 為 「乾  」 、 「 幹 」 簡 體 都 作 「 干 」 , 乃 有 此 誤 。  & ^( M, _' ]$ C' S1 u0 w: a# b' J

& c$ a! g5 r" Q0 U/ x2 `! e/ ^' b) k9 y! A
0 l4 o% v, b6 R. a6 }, B+ e9 W
' z4 g4 U! c, U
李怡
! ~6 S+ S. H0 L3 g1 k% Q$ \8 ^* t[email protected]  5 ?9 v& X3 J! N. A" j) D
( f- \; H7 \/ W: i  }6 N

. f. A( I1 H  t  d$ K
* K7 m0 b3 \+ i* ~0 i& z! X  . A9 o) N& M% P, f/ G
7 ?7 P, d- Q# U6 \% P  N

, W1 d0 U+ t1 T) t8 [[ Last edited by 阿感 on 2007-6-12 at 11:07 PM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at  02:51 PM:
% q& i! r) a; ^' o
. S7 b1 M2 c% S) Y. Y! \! @) O/ W# v
  「認可」?所謂「傳統正音」,大概是要訓詁出來的。何老依訓詁而得傳統之音,假在何?反在何呢?
% ?. e/ q4 P7 k) l
$ K: C3 g! `5 `9 N5 C9 K6 q傳統正音應該是仍然流行那種,不是早已失傳那些,那些古"正音"大概只應出現於朗讀古文詩辭之時
Originally posted by 國子監祭酒 at  11:44 PM:
. @+ d' e7 G6 `/ k) H" t& F5 a! W% {+ W% `" R$ h
) ]5 `! Z( z: ~$ |% \& w
同樣邏輯,敢問一句現在最多漢字...
# j) y9 r1 o7 f6 s

2 A& A( V$ u$ z% |' q" s& W那麼我又問你?傳統是以那一個時間作標準?
. m8 Z0 \2 q' g. ~1 T, S何以要以宋代語音為傳統?何不視隋唐為傳統?有指切韻比廣韻更接近現代粵語
% C* x' C. R* D$ u; I; q0 M1 I文字上,我們是否用失落了甲骨文更為傳統?
Originally posted by 國子監祭酒 at  12:18 AM:2 e7 B! Y) A$ i) N0 H/ _

2 u! }* K) j0 O2 O6 b1 c* x7 [5 J
) `2 Z! U4 j" F5 X/ Z: _  用「宋」音,在我看來,最重要...
1 b' |! a- T0 D- m  Q3 o
% V/ C! [; n4 r+ `
  g$ L9 {, F0 I; T! g, P6 ~
似乎我同你講梗兩樣唔同o既野* K2 x! N  s# T$ k- E
我講梗現代廣府話,你講梗古代中原音
Originally posted by 國子監祭酒 at  11:04 PM:
5 i( d+ ~5 f4 _8 L& K
2 \& f7 }, A$ d: G% {5 H% t% O5 o4 ]. V9 n! C
  邏輯是,廣州話傳承自中古音...
3 w% x& m4 S! r' v4 q
/ ~  N: Q* I2 s& R/ g# R( R* A
如果何文匯是想反X復宋,否則這種謬論難以聽從/ X2 E! y& {5 \* S. `
哪有宋代可變,宋後不可變這種道理?
6 F  `1 w, [1 M( L/ N
8 l- d8 q; F8 [5 L) t不要說現代漢語是普通話/簡化字主流,為何不跟從這個趨勢?, D& G8 r5 n7 D4 C0 n
要是這樣何文匯為何不去正普通話/簡化字?4 C8 b7 _% s% g5 `
廣府話/繁體字並無失傳,隨時代演變是自然的事,理應以當代為準,就如歷代一樣
6 [' a$ |/ Z6 N; P- j0 p: M4 y不要把普通話/簡化字的演變混為一談,因為根本就是兩套系統
% t& p2 h8 n' q( F* @9 X9 U/ t. |' n; Q
如果何文匯是想反X復宋,我會支持4 R& l" A& J+ C; V
畀佢做埋皇帝都得
Originally posted by FishyR at  12:12 AM:0 D: @% F! B" h  e6 k
我覺得用任何朝代o既音作為'正'音, 都...
  X, H  L, y6 f: a
6 S6 S  B. E3 \! B) s都唔使話以宋音為正就變相令現代語音成為不正,何文匯佢直頭話唔跟廣韻就係錯
0 S0 N6 `0 D( Y! ^& K" Fhttp://www.rthk.org.hk/elearning/bettercantonese/chapter41.htm
0 V! @% |" N& j+ l5 m1 F
5 J) q: Y) F3 p' V8 \重發現左一樣o野,佢都幾大膽,就連普通話佢都敢話係錯
9 }0 X; V7 F, X; v5 Dhttp://www.rthk.org.hk/elearning/bettercantonese/chapter08.htm
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » [轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。