<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » [轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡
返回列表 回復 發帖

[轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡

日期:2007年06月11日  5 D- g, @/ c6 p2 y

! F; d& F- I6 q) [4 W% o2 y" a漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡  
& {& z0 C7 ?% \' S" _0 u $ B: f* G5 ^% K+ F) s: i+ N  d
$ |1 S9 k' W# d9 Q1 ]
--------------------------------------------------------------------------------- \8 k* Q3 K6 v" R$ F1 t& V
3 l: M$ f* i. b9 r/ t) S0 z& `7 l
3 S( y  K( |6 P4 X

$ Y' U. q6 P2 _* S' A6 |岑 逸 飛 兄 呼 籲 讀 友 們 參 與 「 反 對 聯 合 國 ○ 八 年 停 用 繁 體 中 文 」 , 並 列 下 網 站 請 大 家 投 票 。 我 自 然 贊 成 。 但 相 信 這 樣 做 只 是 盡 點 心 意 而 已 , 未 必 有 用 。
! D; s  y3 ^* R漢 字 從 繁 變 簡 , 正 如 岑 兄 所 說 , 是 古 已 有 之 的 事 , 只 不 過 出 於 民 間 的 自 然 衍 變 , 而 不 是 出 於 行 政 命 令 。 比 如 古 之 「  」 字 , 簡 為 「 夢 」 , 既 可 簡 為 「 夢 」 , 當 然 也 可 簡 為 「  」 , 但 須 自 然 衍 變 。 古 字 簡 化 的 例 子 尚 多 , 與 書 法 之 行 草 發 展 有 關 , 茲 不 贅 。 5 ^7 {6 C) b2 M0 m7 Q/ L6 R3 C
漢 字 由 繁 變 簡 , 雖 古 已 有 之 , 但 古 代 有 此 需 要 , 而 現 代 已 越 來 越 無 此 需 要 。 因 為 人 與 文 字 的 關 係 , 大 概 分 三 個 層 次 , 一 是 認 字 的 階 段 , 這 過 程 通 常 並 不 長 , 大 約 三 幾 年 就 可 以 把 基 本 使 用 的 幾 千 個 漢 字 認 識 。 簡 化 漢 字 , 對 認 字 的 省 時 省 事 稍 有 幫 助 , 但 幫 助 不 大 。 文 字 的 第 二 個 功 能 , 是 閱 讀 , 這 是 終 生 受 用 的 事 , 在 閱 讀 上 , 簡 體 字 可 說 全 無 省 時 省 事 的 功 效 , 讀 繁 體 字 的 書 與 讀 簡 體 字 的 書 , 只 要 都 是 認 得 的 字 , 所 花 的 時 間 完 全 一 樣 。 文 字 的 第 三 個 功 能 , 是 書 寫 , 在 這 方 面 , 簡 體 字 的 省 時 省 事 功 能 最 顯 著 。 古 時 沒 有 其 他 通 訊 工 具 , 人 與 人 的 交 往 , 除 了 直 接 見 面 談 話 , 就 只 靠 書 寫 。 因 此 , 書 寫 佔 識 字 人 士 的 時 間 不 少 , 漢 字 由 繁 變 簡 乃 因 應 這 種 功 能 的 需 要 而 來 。 但 儘 管 這 樣 , 人 用 於 書 寫 的 時 間 , 也 遠 遠 少 於 閱 讀 。 到 了 近 代 , 有 了 電 話 , 人 用 於 書 寫 的 時 間 已 銳 減 。 而 現 代 社 會 電 腦 漸 普 及 , 電 腦 打 字 用 於 繁 體 或 簡 體 並 無 分 別 。 故 由 繁 變 簡 的 自 然 衍 變 根 本 無 需 要 , 亦 不 可 能 發 生 。
! M* o) _0 l/ t6 M$ p0 B- S因 此 , 今 天 從 識 字 、 閱 讀 、 書 寫 這 三 個 文 字 的 主 要 功 能 來 看 , 簡 體 字 都 沒 有 省 時 省 事 , 故 無 必 要 存 在 。  / J+ k- g1 V7 B5 l3 k
! q  m6 q0 M; o5 b2 T( `' r% r
& l/ {# j6 z, _! q3 f

; c% z, C% [7 H2 c
' d. T6 G( F; i+ V. i李怡
6 @) h: |8 J" k, O: ^% R" d. q[email protected]
Originally posted by qazplm at  01:08 AM:' g, b" c( n' c! B2 u/ ?- I
追源方面,英文做新字或查原意會找拉丁文專家.% N( S5 P% t/ f- f+ O5 t
簡化漢字或取締繁體字的話,中國文字中的字形解釋力便完全失去了.......中國文字失去特質,變得比英文更空洞,大家身為中國人會引以為榮嗎?: w: O- }! B4 `, P9 x: \
從主要功能來看,男人的那話兒在主要功能-轉宗接代方面都沒有為此省時省事,故無必要存在?人工受孕便算?!?!+ ?5 w7 F; ?% Z
文字的文化意義好比做愛的樂趣,是不可抺去的!!!!!!
2 X. r* y4 p# U0 Z5 G
& S! T2 y5 t, y4 S* R  ~1 U其實有不少國內同胞也渴望一嚐做愛的樂趣,只是國家把做愛視作非法行為
; U; E# t# o1 }. c7 A: Z只好在沒有選擇的情況下接受國家指定的繁殖方式
簡化字的資料
$ T' W: |' d+ W  q2 bhttp://zh.wikipedia.org/w/index. ... 7&variant=zh-tw
Originally posted by qazplm at  01:36 AM:
% H: y7 v1 `% z% J+ z$ J
! ]* ]+ ?" S. j$ i) u; {只可以說,這是不正確的和可悲的,你認同嗎?
, n4 L4 G% @, E% x
http://appledaily.atnext.com/tem ... amp;coln_id=6781865
8 f: H8 K% u" \$ i6 t* J, c4 }$ K0 H- [* J. @+ @
日期:2007年06月12日  
! E: t& t# l: R# i( F
2 k0 D! P& a7 y4 i; T因 字 成 讖  
' C2 W* b+ D0 _
; S4 D- Z9 w2 _
2 T4 l5 T# {' o2 \--------------------------------------------------------------------------------
# |# o  m. t: I3 M& X
9 g) P5 P  s( j
9 m. N% ~& i7 }, _/ X* g% |; f0 V" `0 w" F1 G
簡 體 字 之 弊 , 已 於 早 前 游 文 君 所 出 的 上 聯 「 至 親 不 見 新 中 國 , 心 愛 僅 存 舊 中 華 」 及 許 多 讀 友 的 應 對 中 提 到 。 二 十 多 年 前 , 中 國 改 革 開 放 不 久 , 適 值 台 灣 開 放 居 民 到 大 陸 探 親 。 一 位 老 先 生 探 親 後 回 台 灣 , 就 以 十 二 個 字 來 形 容 大 陸 見 聞 : 「 親 不 見 , 產 不 生 , 廠 空 空 , 愛 無 心 。 」 當 時 大 部 分 的 工 廠 , 都 在 國 營 體 制 下 天 天 磨 洋 工 , 不 事 生 產 。 而 簡 體 字 除 了 「 親 」 字 沒 有 「 見 」 , 「 愛 」 字 沒 有 「 心 」 之 外 , 「 產 」 也 沒 有 了 「 生 」 , 而 「 廠 」 則 變 了 「 厂 」 , 空 空 如 也 。 簡 體 字 推 行 以 來 , 莫 非 真 是 因 「 字 」 而 成 讖 , 造 成 大 陸 生 產 不 繼 , 親 人 分 離 , 有 愛 無 心 的 社 會 局 面 ? 4 R: f: O# Y1 Q; k. {- L
現 在 , 大 陸 當 然 已 是 世 界 工 廠 , 不 再 有 「 產 不 生 , 廠 空 空 」 的 情 況 了 。 然 而 , 與 此 同 時 , 近 十 多 年 來 , 大 陸 對 簡 體 字 也 不 如 以 前 那 麼 執  , 而 且 還 有 故 意 用 繁 體 字 來 突 顯 「 中 華 文 化 」 , 如 一 些 店 舖 招 牌 故 意 用 繁 體 字 , 一 些 領 導 人 題 詞 用 繁 體 字 , 甚 至 有 些 書 也 用 上 了 繁 體 字 直 排 , 比 如 三 聯 書 店 在 二 ○ ○ ○ 年 出 版 的 《 陳 寅 恪 集 》 , 共 十 三 種 十 四 冊 , 就 都 是 繁 體 字 直 排 。 也 許 繁 體 字 在 大 陸 的 略 為 復 蘇 , 給 社 會 帶 來 好 運 吧 。
! n" A; V. h4 t# ?% g( g+ C我 因 長 期 讀 簡 體 字 的 書 , 故 對 多 數 簡 體 字 也 能 夠 接 受 。 文 字 的 美 感 , 漢 字 的 象 形 、 指 事 、 會 意 、 形 聲 、 假 借 等 構 成 特 點 當 然 都 沒 有 了 。 但 作 為 了 解 其 意 思 的 符 號 , 也 未 嘗 不 可 。 只 是 有 些 字 被 簡 化 後 , 容 易 造 成 混 淆 。 比 如 「麵」 字 簡 成 「 面 」 。 有 人 就 提 出 , 若 有 女 子 寫 字 條 給 男 子 : 「 請 來 我 家 , 我 下 面 (麵) 給 你 吃 」 , 就 會 引 起 邪 念 。
# s) n, b! b8 I: b0 J" {另 外 , 乾、 幹 、 榦 , 一 律 簡 化 為 「 干 」 , 也 會 引 起 歧 義 。 有 人 指 出 大 陸 一 百 貨 公 司 的 「乾 貨 架 」 , 英 文 竟 譯 成 「 Fuxk Good 」 , 顯 然 , 是 公 司 不 懂 英 文 的 人 , 直 譯 「 干 」 「 貨 」 二 字 而 來 。 因 為 「乾  」 、 「 幹 」 簡 體 都 作 「 干 」 , 乃 有 此 誤 。  : x, x: G9 N; v. P6 F; I
; g% _# [: _' b! v7 L

4 ^! D  I+ [% {9 j9 M" F $ c7 \& o4 ?" ]9 F% R; |
' o! Y, l2 J8 i3 ^- O  `
李怡
/ m6 Y* P' h$ a1 _. f1 D+ u1 k[email protected]  2 A9 H/ d2 P; h- b, r! ^$ p

" I# G: Y1 K9 ~: h; m
! i. W0 S2 \; i: `7 S6 ]
7 w3 V2 q: L. P5 l( P  ; z* T' w# _, Z1 L: Z
, S* B& T% W. o, n0 h

, c) k; j5 S; o' s+ W" g[ Last edited by 阿感 on 2007-6-12 at 11:07 PM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at  02:51 PM:8 O7 {- y- ]1 o

9 w! i$ N( K, B+ A3 t0 w; {6 }) I* E# I/ {1 |+ F6 }
  「認可」?所謂「傳統正音」,大概是要訓詁出來的。何老依訓詁而得傳統之音,假在何?反在何呢?
: X# {- R) S9 T* O
+ b# Q9 v! w/ d傳統正音應該是仍然流行那種,不是早已失傳那些,那些古"正音"大概只應出現於朗讀古文詩辭之時
Originally posted by 國子監祭酒 at  11:44 PM:8 e: f( b3 k: [3 o( |! v

$ C; A+ v, t5 U2 g+ V. |1 z
$ I5 q$ F7 F9 z8 a3 J' B" p同樣邏輯,敢問一句現在最多漢字...
2 i8 N% t( ]- X- K/ W
- z1 @. d* s7 P1 o) W
那麼我又問你?傳統是以那一個時間作標準?
8 b$ j; ~9 V& m9 `5 F- W何以要以宋代語音為傳統?何不視隋唐為傳統?有指切韻比廣韻更接近現代粵語$ V  i: s2 D- k2 s- i
文字上,我們是否用失落了甲骨文更為傳統?
Originally posted by 國子監祭酒 at  12:18 AM:
1 H% Z, U# R& M. O' Y5 J# a  x9 x" I# ~

0 j4 f' \6 u% A  用「宋」音,在我看來,最重要...
" G5 |: ^) r0 ?/ \" M- m
: S7 D+ N  U% z8 u
5 B$ Q$ [( [- q2 z9 \似乎我同你講梗兩樣唔同o既野3 C& ~, m& r& [) ^" y
我講梗現代廣府話,你講梗古代中原音
Originally posted by 國子監祭酒 at  11:04 PM:% _5 Q& m4 j1 p2 j7 s# ?
! C" S  @+ @# t, o% _
+ C( g7 P5 \( m: K3 y9 I0 V0 r+ j
  邏輯是,廣州話傳承自中古音...
) s1 z1 I6 s5 Q9 V- L6 e6 N
2 E: h1 D2 O; C如果何文匯是想反X復宋,否則這種謬論難以聽從+ P8 C3 R, |8 A
哪有宋代可變,宋後不可變這種道理?3 _! ^( R5 z6 R

% Y  @' _- }* ^0 _不要說現代漢語是普通話/簡化字主流,為何不跟從這個趨勢?: p+ P; j9 ]0 r- a) M4 D; v! q
要是這樣何文匯為何不去正普通話/簡化字?
7 Z- v* Z# s) ^/ g; ?7 b) n廣府話/繁體字並無失傳,隨時代演變是自然的事,理應以當代為準,就如歷代一樣
" C( q, ]: W3 j不要把普通話/簡化字的演變混為一談,因為根本就是兩套系統# ^3 y: `+ v6 q% u! M
5 W1 v$ y- n" a  Z2 E" o2 [
如果何文匯是想反X復宋,我會支持
6 w3 |+ P' `$ _9 g0 g畀佢做埋皇帝都得
Originally posted by FishyR at  12:12 AM:
9 _* S8 k/ S  u( t+ _: T. ?9 f7 Z我覺得用任何朝代o既音作為'正'音, 都...
8 l9 N7 s& D# x  ~. {5 Y% |5 L9 |3 t  \- V5 G7 {( ]0 ~, @; k
都唔使話以宋音為正就變相令現代語音成為不正,何文匯佢直頭話唔跟廣韻就係錯# W! d* s9 k0 _2 x; f0 g. p5 M9 c: _
http://www.rthk.org.hk/elearning/bettercantonese/chapter41.htm% g0 M- W0 @% p2 d& o
1 ^! G7 i  Q: h& a
重發現左一樣o野,佢都幾大膽,就連普通話佢都敢話係錯
& J9 ^. h+ r9 Phttp://www.rthk.org.hk/elearning/bettercantonese/chapter08.htm
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » [轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。