<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
$ {0 A7 C7 p9 W除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:& y% E6 A9 X1 S% `5 z1 {( I
"套現"不讀"套演"; p; O2 C  Y5 T/ e3 X6 x
"麥片"讀做"麥騙"
: ?* d: }1 u! ]3 Y* |  Z8 D0 \"澳門"讀做"澳瞞"( B6 d; |6 m! q- w" [, S0 J
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來3 C: j; h+ A, @

" n7 |# o! v0 a) J% G何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
# S' w; m. ]- V( X0 q原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。# {3 z- q& ^/ q0 n5 j8 m- ?6 K
* u! f5 T4 ~7 t& \' _  e
切吾所切當作正音7 {$ _. V3 m! k
+ T! P: g9 \4 w9 I3 A" ?) ~
作者: 潘國森
4 }" V/ {7 e1 G+ ]! V
% x3 B& J4 I: T- l. M8 w3 Q- z2 t原載: 《作家月刊》2007年6月$ c5 X1 `& `* P7 l5 I# ^
/ Q, M/ ?+ S4 e# p6 Z5 X
" J- Q  C  H# v6 I2 F) P; d; Y  [
--------------------------------------------------------------------------------
' {  K# U7 {4 u, ^/ Q# t6 B& a$ K7 ~
' d2 {+ E* E# {' {小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:1 @2 e2 ^+ i+ l- D

" E$ ?3 G$ B$ Q8 n' e; {- T唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
1 N4 M5 ]' ~1 n3 `5 O5 |
, ~: s! B! f8 p6 D; w  ^' d7 B然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!" X3 z: U  g& {3 k3 w
! \& k+ d! W4 ^1 z
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。* A9 D: Z  M/ H1 U
# U$ u! C* ]" X1 s" q6 l4 O- \
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
  k$ a9 ?+ V9 i7 s9 P, K0 _
1 ]+ G" ^+ F+ M' i4 S4 m3 ?用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:) ?9 t2 J6 n8 \% g* n

% s" A# x9 _' |+ B" @1 s7 u隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
8 N: J0 }1 I: d……
* i! n" O& H. ~$ e以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… % d3 C2 ?" r) P+ C. }7 R
……
$ ~3 y7 M7 Z( p5 @% [  U% ]2 i- L《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… ! U$ d8 r) Y. o, J2 s: }( d6 a2 ]

0 m, @$ z# G" l1 ^; D( D王力《中國語言學史》 * L0 y; y, S7 e  V0 F4 Z5 d8 Z
: ?5 }7 {) ~' |! C3 t* t
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。" {1 A5 t# K+ O# C& K

0 A5 g& s* c3 C( P* H還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:$ `6 _5 ^! w  j+ Q$ ~2 v; {

; U1 X5 ^( w+ l& c& ~古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
0 t# G0 \- k/ t" l& o……  
" f; s* k. x8 K- x# u" |5 ]歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  : \! O: k  B( B" @
……  , i- O( `: `. q# r5 Z" z* j8 L
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 ( P/ g2 v( f% ~: H
……  
- R8 [* T% `! M/ ^: N姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… ! K  d2 V- Y* I) r8 r
* W+ [8 E$ H8 h2 r# p( P
王力《漢語史稿》
/ R) x" I5 s: z5 \& v8 z" y- [/ o& R7 g. u  x' n
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
1 ]4 G5 u7 l( {8 N& r
: D* C5 Q* q: v2 x: D王力教授還說:4 {0 \7 x/ L) T6 a! G; }
- _& F0 v0 u7 P" H1 i  l6 O
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 # \7 F2 L# z5 c6 t" L

% D: l5 q& r( P2 o3 X7 R王力《漢語音韻》 2 z! v+ D; a9 g3 g; w) W0 r

' O) G$ x( C4 S; l2 R0 T6 o( M因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。$ A: m5 H0 N0 U2 s: ^/ Y
% z- D: b% K, |
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
) A- r* |* Z- Z5 Q( `  t
$ _7 U% ^: ]. S$ ^
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx0 u7 e+ G5 D0 `2 C% q) q) Z
+ a6 q. ^; H8 v* `: c" y
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
Originally posted by magic at  01:28 AM:
1 A4 P5 v7 W$ f3 w, A0 O原來在1990年教育署出版了一本由十多...
  z! i' J! W1 t) [, c& s( {! q: I1 E2 }2 l  Y: N8 A
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
. Y9 \9 {3 K# I; N% h! w更得不到學術界普遍認同/ T- G: }8 Q. q% ?9 Z

2 q, r" [2 g; w3 X3 X4 B/ T要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了# N  K4 X+ W5 s, e- M# q7 R$ s
* \- V7 v. C; X, z
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc+ J. O6 @0 v9 N0 F1 y/ E6 B8 a, z
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
6 e0 t/ Y; x: @. b
4 x+ q, s8 r; @' c  w! i8 N4 n/ m$ }0 I7 b

! x/ _5 }3 |8 x  ]3 d- w$ H! w5 Q
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。: u. O+ ~2 N  v! I1 J1 G

5 P  b" j% Z! u' r廣州話審音委員會
6 k+ D, s" D; e! J委員(以姓氏筆劃爲序):
6 g; H- \7 B% w5 \  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
8 D" E3 J7 i$ w' F, l, H  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
6 j- p5 @* }, ~' w/ N" |  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
; L$ S! M5 @& }4 r! d  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
0 g7 ~, p; H, [2 ]) _- Z! G  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安" F$ h% L6 N0 A8 k" ^
召集人:
3 e- I0 v& ~/ {& Y3 q  詹伯慧 周無忌 林受之
2 r2 {% ^/ s6 Z0 k1 X
! G7 ]: g% M: E* v  g
$ U2 c7 X) Q: c3 A8 {/ R5 G+ J$ z+ [  n- G
為何不請何文匯參與呢?4 h8 g( e% U' e- ~( A% m5 Y4 O

* w' M6 X8 L* n4 o! D  H2 [7 i4 g# b; i$ j9 p" S2 K
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
6 N8 u+ J$ c! g& `! x: F5 s  [( U& q# _7 ~, h1 F! B
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音$ F+ U! c& g: k: A2 p; \
網上不少文章都提過這點
3 K6 T; b. P& X在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
4 c. ^7 h6 k6 z: v4 E+ [; |, e4 G: ^好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音3 v: d# q9 f. k9 V6 n
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,( i  E9 s( u- r3 y* P1 l
大概她們也留意到這點  a1 _/ k% d, |

- ]& a$ T$ D6 d- p; C- ?% Q大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
0 c" g: j, @7 \3 R7 m) Z% f  g9 Z$ }+ Z
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by magic at  01:26 AM:% [% ^: }$ ?7 C. ^  l

; U2 d( n) K* u6 C0 @( V, V% Z新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也)...!!!...0 h0 s6 _: e4 k2 D8 k8 q
/ O" Q" c' \: B
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:28 AM ]
2 ~, ]  ~7 i8 l
' h, @! \0 c) ?0 ^我o係差不多二十年前查過,中華新字典(多年前版本)都有國,各二音
) O! A6 v: U& B  E; Q7 h: Z5 }8 N點解我會記得?
+ o2 o  ]" O, S9 i# N# z因為小時候我阿媽教我讀各,而且個個姓郭o既人都係讀各(鄰居有一家姓郭)' R0 k; u! \5 |( G! t' Z
但係學校就教讀國,都唔知邊個o岩,所以就去查字典
: F  X) q. z7 R% U$ ?* d就因為咁,所以特別記得
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。