     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 顯示全部帖子
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
1 j. N# v$ @7 e除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:: Q" N' ^$ S7 z2 G/ B
"套現"不讀"套演"
" N6 G' l4 C; c: i0 Y) Z"麥片"讀做"麥騙"
7 C' N& B+ g8 I* E: f& S"澳門"讀做"澳瞞"0 Z& p. n+ C& }3 ^
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
% c- _1 M1 H7 g. r
5 f1 M6 J0 w& K/ H! @* f8 I何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的$ ]" a' T- `* F+ t% S7 ~
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
: g2 s& p! p! ]% i1 J/ G% T; d* U! L4 o6 H3 O( q8 z5 a切吾所切當作正音( ^' {, U/ z! ^% }
7 }1 ~) J/ M/ Q. [1 b作者: 潘國森
, B8 ?4 ~# o4 n9 S1 ~: L% d% E# L0 x# J0 N" V- d1 Y
原載: 《作家月刊》2007年6月; w$ C2 j2 f. I9 l, G9 H. W
1 F& F# M0 i' i3 f2 h1 P
( ]+ ~7 U# I# h! R. \8 ~ p--------------------------------------------------------------------------------3 z \2 F7 `( i6 A: N& [% c! Q3 h
4 k# K( x- M0 |3 z+ n
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:5 X, W* V' [; ^2 v, r5 l
_% i' q( i* H唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
4 |6 l: }5 N. S6 m8 B- L3 G. q
( q9 j6 g1 w3 g/ R2 w; m! G然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
~" P0 R2 w# d* k' Q7 U" H7 q9 R) l2 X$ }, a
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
, z* y7 i. k+ d4 O& |- q2 ]/ }. }9 G
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
% o: O) P) m! ]" c' l/ y& [4 P" { r8 z" w. ?$ _/ O
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
- K6 X( Y- E- Z) a' t6 f8 t0 q4 O$ F& X, ~8 p1 J9 e+ W3 a9 k
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
: E$ U3 h! H7 Q) y…… ! C9 a" z7 Y/ q6 Q
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… : {9 f/ f0 E+ E3 {
…… 9 a: J1 K @& U
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 3 T; {# h6 L# j1 I d. j* G
6 D* d: O2 L' f) X: P1 f5 b& q
王力《中國語言學史》 ; t8 n% p( J6 E
, ^/ p7 l3 G/ ^$ y6 A) M
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
- o8 Z, M" X* Y5 i6 p& e! L9 E3 |0 D" X
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:% n1 M2 ^- c* j* R6 u% W! B% Q
0 p6 j9 x) i* w7 C古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
9 @. ~, q- ^! g3 m…… f, v: C5 E L8 b# ~5 b: o
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… 6 C7 p( T* s, \2 }& o8 a. N
……
2 ~! |1 u- C1 v……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
! I% r5 h& `8 x& ?1 @, ?1 f# C1 e- h……
8 j) N; K! \* E! T姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
" H+ G! j2 C, S2 e+ ^3 a
% |+ g, O9 n# L) E2 }王力《漢語史稿》4 Q: B9 X+ N0 C2 P( X. Y
# v1 J& v T* {/ O' S! l
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
, v; a& b X% D3 ~- _' S1 _' c/ E+ t0 R, ?9 Z. U* h
王力教授還說:. q4 D4 |' |& Y+ n+ n
! L% Q& A, ~& R3 y Q r: F" Q
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 9 S7 G, a2 N$ r" b9 T
# v- z1 \8 t+ C s1 {4 [7 q
王力《漢語音韻》
9 o* ~+ ^! f" q
* o) F! {" D" g' h- Q1 X因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
! `( J2 @. }$ _' U1 H
% `3 I2 T @' Y8 X! x. z+ `3 C$ Z; E有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? . t/ n8 ? L4 n; l* c
* b% e6 ~$ m% w$ b7 T- g1 n- v
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
& b+ A9 z: O6 Q, n3 P0 w) b; n/ n" n1 K2 D7 J8 o
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|