<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
1 j. N# v$ @7 e除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:: Q" N' ^$ S7 z2 G/ B
"套現"不讀"套演"
" N6 G' l4 C; c: i0 Y) Z"麥片"讀做"麥騙"
7 C' N& B+ g8 I* E: f& S"澳門"讀做"澳瞞"0 Z& p. n+ C& }3 ^
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
% c- _1 M1 H7 g. r
5 f1 M6 J0 w& K/ H! @* f8 I何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的$ ]" a' T- `* F+ t% S7 ~
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
: g2 s& p! p! ]% i1 J/ G% T; d* U! L4 o6 H3 O( q8 z5 a
切吾所切當作正音( ^' {, U/ z! ^% }

7 }1 ~) J/ M/ Q. [1 b作者: 潘國森
, B8 ?4 ~# o4 n9 S1 ~: L% d% E# L0 x# J0 N" V- d1 Y
原載: 《作家月刊》2007年6月; w$ C2 j2 f. I9 l, G9 H. W
1 F& F# M0 i' i3 f2 h1 P

( ]+ ~7 U# I# h! R. \8 ~  p--------------------------------------------------------------------------------3 z  \2 F7 `( i6 A: N& [% c! Q3 h
4 k# K( x- M0 |3 z+ n
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:5 X, W* V' [; ^2 v, r5 l

  _% i' q( i* H唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
4 |6 l: }5 N. S6 m8 B- L3 G. q
( q9 j6 g1 w3 g/ R2 w; m! G然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
  ~" P0 R2 w# d* k' Q7 U" H7 q9 R) l2 X$ }, a
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
, z* y7 i. k+ d4 O& |- q2 ]/ }. }9 G
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
% o: O) P) m! ]" c' l/ y& [4 P" {  r8 z" w. ?$ _/ O
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
- K6 X( Y- E- Z) a' t6 f8 t0 q4 O$ F& X, ~8 p1 J9 e+ W3 a9 k
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
: E$ U3 h! H7 Q) y…… ! C9 a" z7 Y/ q6 Q
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… : {9 f/ f0 E+ E3 {
…… 9 a: J1 K  @& U
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 3 T; {# h6 L# j1 I  d. j* G
6 D* d: O2 L' f) X: P1 f5 b& q
王力《中國語言學史》 ; t8 n% p( J6 E
, ^/ p7 l3 G/ ^$ y6 A) M
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
- o8 Z, M" X* Y5 i6 p& e! L9 E3 |0 D" X
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:% n1 M2 ^- c* j* R6 u% W! B% Q

0 p6 j9 x) i* w7 C古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
9 @. ~, q- ^! g3 m……    f, v: C5 E  L8 b# ~5 b: o
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  6 C7 p( T* s, \2 }& o8 a. N
……  
2 ~! |1 u- C1 v……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
! I% r5 h& `8 x& ?1 @, ?1 f# C1 e- h……  
8 j) N; K! \* E! T姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
" H+ G! j2 C, S2 e+ ^3 a
% |+ g, O9 n# L) E2 }王力《漢語史稿》4 Q: B9 X+ N0 C2 P( X. Y
# v1 J& v  T* {/ O' S! l
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
, v; a& b  X% D3 ~- _' S1 _' c/ E+ t0 R, ?9 Z. U* h
王力教授還說:. q4 D4 |' |& Y+ n+ n
! L% Q& A, ~& R3 y  Q  r: F" Q
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 9 S7 G, a2 N$ r" b9 T
# v- z1 \8 t+ C  s1 {4 [7 q
王力《漢語音韻》
9 o* ~+ ^! f" q
* o) F! {" D" g' h- Q1 X因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
! `( J2 @. }$ _' U1 H
% `3 I2 T  @' Y8 X! x. z+ `3 C$ Z; E有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
. t/ n8 ?  L4 n; l* c
* b% e6 ~$ m% w$ b7 T- g1 n- v
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
& b+ A9 z: O6 Q, n3 P0 w) b; n/ n" n1 K2 D7 J8 o
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
Originally posted by magic at  01:28 AM:- b6 o5 w7 N" n
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
5 s2 R5 ]$ V$ H9 m" r5 h1 J7 I& H9 M/ N" G5 N
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際& i% _' o/ @! ]8 ^$ z
更得不到學術界普遍認同
6 _0 m3 `" g3 Z. P, r
$ c8 Y! v& Q" r$ \7 s) Y2 e要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了/ R6 }8 `5 g$ f8 y) w- j- y- p
6 J: J# V# D& a8 S' a$ `  `. n* u
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
* J3 K4 L1 Q% ?7 J" A: yhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516. `% i: }: z7 e$ L
$ C# J6 k6 b% b: o/ A
0 h2 b: m8 @% L5 t% j5 y; }: F
* v  I) _# [: O* i1 f
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
+ {7 H5 c: c4 f" t: i
1 e8 M6 ~8 n3 _, f, H9 ^7 e+ w廣州話審音委員會/ j# M3 _) r$ w, _) P$ m, [* o5 ?) u
委員(以姓氏筆劃爲序):! E0 ~" q% G$ d4 }( g, ~9 {
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文0 ^$ r, U$ t  Y4 R( h! ~
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈3 l* d+ [( |; i
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
; U/ \5 U* N: p: O  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪/ y# u- k6 D5 c/ A  L2 B
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安2 N1 g0 s/ `0 h+ D0 Y
召集人:) T" W6 G" Y7 T, O. N3 U2 M$ T
  詹伯慧 周無忌 林受之
+ D3 J0 V7 @* @! D5 d# p% [9 K
* _- u! h  z8 B# v
; K6 l' ^# \+ R% U- J
1 R! \4 ]" |* K4 l5 S4 u0 n為何不請何文匯參與呢?
# q3 D1 w+ _5 Q/ j0 S; l1 o# P& ?! {4 }6 F

+ N* v% w, b1 I! x6 R8 }8 i+ u. G
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
0 X; i) ]; K& _. t) M' D
" H6 l, |' m0 T) W" j何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音- {/ s( b! @; w/ p7 P- ~/ M
網上不少文章都提過這點  ~4 k& {7 U5 Q1 F7 g7 ]; L" R3 w
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
) t- Z4 x; {/ ]' p$ N# F好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
1 ^8 E6 i$ V7 K3 O  H別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,9 m: \$ k3 K: v' U0 M
大概她們也留意到這點+ t' n; x5 w7 ^" x# X
. g( \( Q' M, N: r* l& \
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤) U5 P/ ~* ?: j2 `2 U
  @* x( t. g# J" I
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by magic at  01:26 AM:
) Q7 |' r7 N9 Q
1 u2 f6 V% {& w% z! w+ s! R( Y3 l新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也)...!!!...7 G! o( u6 r* c2 l
" }& S& w6 x4 u' d
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:28 AM ]
, Q6 |! B) V* I* K  q! P$ o1 N  M1 O! _- K& Z* A8 L
我o係差不多二十年前查過,中華新字典(多年前版本)都有國,各二音' f+ j" G! P, N, ~2 h; r; l1 e
點解我會記得?: m' {* |( w% b* D! S+ b
因為小時候我阿媽教我讀各,而且個個姓郭o既人都係讀各(鄰居有一家姓郭)
; a: b% m7 }% s8 H# S2 v但係學校就教讀國,都唔知邊個o岩,所以就去查字典9 q3 r- \: ]; z; [9 G
就因為咁,所以特別記得
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。