<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
9 _( ]7 I  C3 w2 @, ]6 b8 a- v* F除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
% A) U2 v0 t- ?- D; n) q"套現"不讀"套演"
9 x2 \* _, e. O1 e* ]4 b% X"麥片"讀做"麥騙"
1 N( M, ~$ |4 ~$ `1 ]5 I- R" _) ~& h"澳門"讀做"澳瞞"
  L2 {2 q- j/ K9 e甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
9 E3 ]1 P( _$ b! m5 e" R- k, T& T" A, {6 W; ~; P4 S' _- p
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
; o2 G$ m: L  W* U* _6 `原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
/ ~* t6 b! k* m; D/ f7 ^9 v6 I4 b7 i, x$ p9 U3 U
切吾所切當作正音# c  {: O) U  R- ~3 L8 D$ a3 }; o: @

: {, N$ |6 T: ~+ ?作者: 潘國森2 b; f% Y' R) H/ k

3 g2 u8 a- w. t2 s7 a1 u) T0 C原載: 《作家月刊》2007年6月9 ]5 i2 J% w$ U% m
1 b7 G5 K0 K3 @6 q+ c
9 M6 M4 @, `, G$ d4 i1 L
--------------------------------------------------------------------------------: x( R& h1 C% e3 [' @& A

) H9 \8 Y, Y# s4 d, R( v小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
# C. `+ L) B2 k! T7 F+ _
' S$ x' \" j( j. @唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」" J$ \9 M7 x6 b7 N$ ?! `/ I
/ i/ Z6 c, G# f& O0 X0 F1 ]
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
! G8 R5 M# V' _0 W0 F
  W$ C. Y% |# |' t' x) `6 w/ m由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。: ]: D1 r; m0 i7 O9 j3 r2 L
0 }. p* G+ K# l& i* j- ^$ ^
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。9 a9 T' I- z$ y; ]3 A6 d

4 `$ _5 `7 y: o6 P/ o5 e用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:! c* t/ Z5 P, U

$ d$ T5 Y# D' `隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… ' c& a. j6 h0 J2 T; x6 f
…… 8 p: |' u9 t" R* p* q
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 8 j/ O( a, G1 V- Q* D) p
…… 3 j4 c  P6 M( }
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
! i. H! l% ?/ \7 g
6 Z  o5 A- U. _" b  X9 y王力《中國語言學史》
. ?5 q8 e' z- D6 q8 t+ M1 z+ H+ ~' h0 \% d; [9 d% w# |9 v/ b
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。8 a7 @9 S$ t6 e" k  j% T# j

9 J# d: q+ a1 L# J& x還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
$ ~( j7 r# {4 n4 c0 W8 ~1 z! U, k3 _& N
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
7 O1 {/ q9 N5 N% Y4 y, H……  1 M: P* t1 F$ [0 z- i
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
, p7 i" n% Q$ D……  $ \8 A: b- T/ h; N3 z/ E
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 ) Z) }1 K% L% @% D5 l
……  
  g. _0 R  E0 Y* U姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 5 `' B! `& J- M" z

4 ~' T5 e" {3 o& H- p% u9 X) M7 d( Y王力《漢語史稿》
# D0 P) P8 O# e1 q2 N$ x4 y7 k
9 U5 T. n1 j3 q/ o- c0 s現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
9 G# c  H, M) |. d( O
6 I( C5 a, {* ~- @王力教授還說:; u# t. ]4 V- U8 ]7 w7 \5 b( z0 d

, O5 r6 Z4 r" C9 Q有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 + S: p' f. a7 X, s3 h4 E$ Q5 M+ |

: `; k6 ?* x1 t! ~- Z2 r9 Y( Q王力《漢語音韻》
% E# t9 L) C  d; i. D$ C( |3 j) N3 ^' X: h2 P
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
8 s1 n$ ]% z5 N& b4 ?% }0 L6 J( J8 l  x3 h
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
( R2 m# M) M, j$ n

' y# Z0 L+ h" s- w8 Uhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
! i3 r6 ^* J# _: V' W. s* f
5 f- ~4 t, ^7 h6 Q! l[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
Originally posted by magic at  01:28 AM:
6 R, a; V9 e. M4 A- A& S- ^% P原來在1990年教育署出版了一本由十多...
8 ^  {& r' m: s" B
2 C% H7 r  J" G+ Z; q3 ^何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
6 J) P: U, L1 X( n; @5 A3 V更得不到學術界普遍認同+ O$ o' y$ y" U5 |7 F+ w! i, P8 [

4 e2 t" y( v# y  N# L) ^要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
' y8 \  g! u$ }4 P' T% I0 t
+ a9 Y3 h3 I$ @# O. @/ fhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
* @& N0 g# p' U& Rhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
) Z1 f" f# n0 I7 a5 F8 f: y) c7 h" u
4 D* b0 R; a- J) v% y: O. H3 H3 l2 A0 ?" k* c, o4 }! s- r

6 Y& ]5 ^8 X+ D/ `" b
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
' b$ p" P- a2 [. n9 X  H7 T
: L/ x* R* b; w1 R6 G0 m0 g) L廣州話審音委員會% N! ?0 q9 D+ E, i! M# B% @* t) }
委員(以姓氏筆劃爲序):
, s2 t" Q! X- l) g  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文& i0 l, c) ?) c0 u/ W
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
: Y% k  n9 t" ]$ b% c# ]7 c+ H( v' f  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯  n2 o$ @$ H/ R2 {
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪5 j+ U- D6 n9 ?3 s/ N2 k; i
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安5 O0 j- j4 N$ }7 e' n
召集人:! `9 D2 l+ {/ V- C2 j: @
  詹伯慧 周無忌 林受之% n% y$ i+ m- l) _; z% Z* r& N
- `% Z0 Z1 i) n
. S6 ?5 {, ~0 V! W) L- N
! w8 Q, F- w8 U2 o/ P, W為何不請何文匯參與呢?0 W9 m  R( P2 s' C' t

" f& @% G! G" U" D# `; G8 F5 _% v: K7 ^
, W* q$ w  m6 W, ?  ~
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
" _  I& Z% Z4 c( k; E% C7 r

1 M  e0 ^0 A% U& L: m何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
! [: T3 ]$ h+ D0 B/ o- X( p" M網上不少文章都提過這點
4 j& Z! K! S$ m$ N( \在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
0 G4 w! v* S1 P3 W) c4 ~好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音* \8 x8 ~7 k6 s' }9 h( _
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,- p; q9 U, I8 _* u* Y
大概她們也留意到這點: E1 v4 W6 w  n& n  n; m5 v

0 l0 f# }9 w/ w/ d* ]. @大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
, r8 L8 V( v' U- ~, M+ X+ @, ]; {
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by magic at  01:26 AM:* P. P  N) `  {5 [
/ Q$ N7 x! g, }: e; U  m
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也)...!!!...& e( |7 c- k+ i1 m8 i1 H
! `( R& ~; f5 D: n
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:28 AM ]
% Q' N$ f( g! B) B
% R* G% _, c" o- T
我o係差不多二十年前查過,中華新字典(多年前版本)都有國,各二音3 b7 |8 m& K5 V7 z4 o) b9 R) _
點解我會記得?
; d8 s2 B, H9 w0 O6 l& z2 h因為小時候我阿媽教我讀各,而且個個姓郭o既人都係讀各(鄰居有一家姓郭)
% Q8 n9 ^# W& {; J: U但係學校就教讀國,都唔知邊個o岩,所以就去查字典. A& Y. j! W2 h8 E7 z, x
就因為咁,所以特別記得
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。