<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
( n0 ~$ |' A$ h( T! z除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
% R8 z! u2 @# V+ S4 P"套現"不讀"套演"$ d7 y2 c/ g7 f# G8 x; K1 o3 D, K
"麥片"讀做"麥騙"0 @  V7 _) O2 e0 f7 B
"澳門"讀做"澳瞞"- u' T3 c3 k" d3 Z- E0 Q& m9 }# c  i
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
' M' n  b2 P* z4 a6 h( l9 P; ]" G
: Q! }9 t7 {7 S6 a/ W# C: R3 K何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
) l' p- L  k6 P( w原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。5 H' R* s( g! f

' N1 p) y# h- m
切吾所切當作正音
# c6 V# R' T: ~, m0 C( X# ~# o# t+ w; h
作者: 潘國森2 q( Y* G8 y% J. t  [7 o/ X
) @$ Q" L; ]' }. i* G: {* J9 a
原載: 《作家月刊》2007年6月
! e. \0 U, n4 L; r- r" W6 h
/ g% @7 v! v; C) |# Y, p5 f: ]) d: B3 c$ j: i- {* o6 Z
--------------------------------------------------------------------------------
2 g1 c: Y8 M8 N. z2 `% u4 L6 b, Z8 ^0 h& }6 c
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
* C/ p2 X  X/ Z$ @( {* o* s- r- F: p3 p; {% d, }5 ^7 r
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」) m1 S/ \- W# v7 Y. S, q- r

$ i9 Q7 |/ `. N+ J/ a; [然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!+ v" m% n7 W* W4 d4 D7 j% q4 }

& v( t* Z) w3 P+ ^9 N0 v' ^由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
' `$ {5 m) d* z2 v0 |) `( A+ K
6 D/ b9 n0 M  k/ |- q這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
1 D+ z) c2 S+ {: n3 O( k9 t3 j" b; W9 @& E; D: ]. ~9 |& D3 n9 G3 Y
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:3 G. E% b5 Q8 B& e1 f" \1 p8 t

. b4 x5 B# i& n$ X隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 5 L% X! \' f# U
……
2 F7 `/ v7 J  f以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
9 |$ P/ C) z& w" g0 |……
$ }6 n$ q/ r; [) Y3 K  R! n《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
2 w$ ?1 D5 R$ M: B4 c& H0 Q+ @. b+ d5 y' O0 @
王力《中國語言學史》
( w1 Q9 w! i6 Q+ b* j1 j: m- Y8 C1 T. a( U* x/ C. q' ~6 g4 m
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。( m2 \& ]$ A, ^! R% G
- @9 D" h" [. n9 T" _5 L9 |
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:. g4 @4 t: M( \: ~+ G% S% p! b# K' V

: r, P( \5 k2 M; H* f古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
) C& C* B% r0 W# A. m8 z……  1 j$ @6 J2 O4 m* R
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  . a+ X. r: g/ ^# R4 v' {
……  
& y2 Z3 k8 h- [5 V2 z……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
* B( {! |& O1 f# L# k# ^3 \……  1 B+ `" A. J5 \
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
1 [, R9 C! T, y7 P8 T6 a  l7 v( z  b3 d# n/ R9 N: k
王力《漢語史稿》
. d2 b* A# d1 C0 |8 M2 Z3 R3 [2 m' b. `8 o6 T" h# Z; k
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
) a) y7 R  m: i1 @( @
; }- Y/ r) y6 K3 v* F王力教授還說:3 c$ \, ^2 d. \( ^

. y  L1 Z  B3 z, r有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
7 t8 U/ d8 }3 R- z  Z9 U8 y6 ~- X6 o* [( p
王力《漢語音韻》 + a# ?( O7 W+ v% h8 g' f

6 t! G  R8 x6 B" R# O/ ]; [因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。$ T# }8 p- g- ?: d# q) h( Z
1 M+ |5 I3 C7 S- J/ W! T0 L
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
3 L  ~. ^& ~2 m3 y, s# e$ l8 z+ U8 b, r% G
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx% `1 V% y5 a6 k) E8 z: h! q
4 d  |& t3 f; E3 Q
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
Originally posted by magic at  01:28 AM:& ^# v7 N7 o" }/ O5 x
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
* ~+ \$ I- y# A& Y4 ~
, T7 {1 d/ ]4 ?5 n: ]何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
4 F$ q. r! Z0 j更得不到學術界普遍認同
+ v7 s+ {/ ^5 s6 Q9 i, B3 i( i$ ~# |3 I4 R/ R3 q
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了2 a2 [6 k- X4 R  U

7 r. V4 d5 I+ T3 ?: K- dhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
7 @- ^; F; X, [, `: {1 Ohttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
4 ?. S( ?  X# a3 o0 y* q5 c- j% F* M- b  }, l# o

4 l, H3 V, A  ~: p4 l6 ?( B
) }& M2 }1 H! I7 y  U
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
5 n3 Y( {# }2 E+ x) H+ \* H& m
3 N; ?& O7 p+ h  l廣州話審音委員會
) @# J$ B5 K! y! r( Y7 i委員(以姓氏筆劃爲序):
, F( ^* e/ I/ I4 v8 P4 D2 x. l  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
4 X" h& z4 W' C  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
: U) W% y: a( N* C  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯+ Z- d6 w( y) K5 }
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
1 X" H( q. Q: r3 ]  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
, [1 Q3 J/ }9 P8 W; \# i  X召集人:. \( h" z6 F7 f; \, j5 a8 D9 D: S
  詹伯慧 周無忌 林受之
1 _4 @% Y: K2 ~
: G2 \: M5 e4 d) J8 {1 e
$ |9 h. K3 H" j/ }  }! z3 s& V4 P
) g$ `) ]* A3 I. t/ Z為何不請何文匯參與呢?
1 s# X' l8 K  I1 x% U5 F* t
) x/ x$ r# C3 v  Y7 \: ]' B- c, ]
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
5 _1 n5 r& K+ W$ o* s
" g; A4 {7 ^( T1 u& f% X
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
8 m$ E# C8 l( D9 Y( s網上不少文章都提過這點
3 w+ m5 G# H, t0 X' \在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音% y$ Q; S. c. m4 _1 t/ ?
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音/ v% @' D+ p# w# L& b) d
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
) z( \  Q% Z5 z9 Z大概她們也留意到這點
  L* j- G( `# M" y2 k( k0 H1 \1 ]
9 P9 Q$ ~6 j5 e7 i+ f大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤8 `6 u8 u" w) G; r+ [

- f: `+ a& w6 t4 R) z[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by magic at  01:26 AM:
9 v% X  z+ @6 @% z1 |6 I# b8 J0 @% ?8 L" t+ I
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也)...!!!...
* D/ z+ d1 J9 h$ k6 I
& N" g5 h( w$ ~% T[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:28 AM ]
- W, R3 k( J* @0 t$ n
( X* k' s  _' q3 G我o係差不多二十年前查過,中華新字典(多年前版本)都有國,各二音1 }( W$ n3 ~! P( P
點解我會記得?, T! \5 L, p% x% b( I  I
因為小時候我阿媽教我讀各,而且個個姓郭o既人都係讀各(鄰居有一家姓郭)& ?3 `4 k9 N1 D/ T
但係學校就教讀國,都唔知邊個o岩,所以就去查字典2 ?0 P' F. |0 B7 @
就因為咁,所以特別記得
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。