|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 顯示全部帖子
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為7 u0 q& w4 p3 @ G' c
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:4 M8 d" m8 _! z7 ^& I
"套現"不讀"套演"
' g; e! A3 H0 D* x/ q"麥片"讀做"麥騙"6 a, H. }: v: ?: l- g
"澳門"讀做"澳瞞"5 \; ]/ ` f5 K% H) @
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來3 N, G" \$ Y( [2 n! W
% q' Y) f$ r8 `
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的: I. \( J& V% ^2 g+ Z
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。2 |% c8 @9 Y$ V5 F( m3 ~- o
9 O+ [% ~- t) i1 J切吾所切當作正音
: g- ]8 E# i% P! o1 h- W' p
9 e% G( v' [$ {9 W' B作者: 潘國森
8 K7 A* i7 D. d- L1 d8 i2 S, o& P$ f, }' E* E
原載: 《作家月刊》2007年6月
! f/ S: D' r1 Y9 {, }4 b8 G, ]( H4 u" T. w) _- }- p
2 [8 N, n/ |. J6 M0 [--------------------------------------------------------------------------------; l- K) Z9 m2 E! e
0 K! a; j& B% I8 f) V
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:& N. g8 ~" y" B' P. v
" Z: t2 o6 f! c唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
8 t8 e( C9 E' j) g' r. h' t; ` T$ O y6 P+ Y. o! F3 ?2 G: J" h
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!+ _. M4 B8 S; h) e+ D
# N5 ~/ \# J9 |; c$ u& r( G
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。: s0 n/ H. a/ z, l* d3 k' g
, p% j% c+ B9 o/ {/ w這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。. N& H7 @' g+ X( P+ I: Y. [! a1 a
0 \ w( E% _* \1 m, |* s: S用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:* e8 P) f U% F l- m, x1 x3 ?7 N. h
- O/ d( z e' p$ o& \隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
) i. }8 H: p% T( P6 E5 d…… ! s! D o5 I" a! V0 Z2 c! t4 g
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… ) X, ^4 W9 [4 Y, p. a9 h, T$ T
……
) _( v& \* _: C* A6 s- y% n《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
% ]8 f5 |6 Y+ R, r# t* @
9 S: Y5 Z" J" g2 ^! | I王力《中國語言學史》
+ A( N: |" l4 m8 N
r3 F+ X2 E! Q& W& o因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
9 k( j4 a6 j/ L1 Y
8 w* {6 A, q' M5 W0 @( J還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
7 ~3 O. V6 j' ]3 |
8 S2 u1 E! N: T9 k K古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
# U, r; r' X8 j8 j0 i……
3 W! s5 `3 A7 v- z; d歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… ! h3 ^9 I) K$ n w
…… 7 L+ K+ Z9 `/ ^. w! {
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 * i, R. V+ l" _) Y4 F
…… " @! F4 O" @. u4 E6 Q
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
+ u6 q$ L) `$ q X; t! q7 W
/ n: ^) Y6 O& I! c4 w0 {王力《漢語史稿》( L9 i& X8 D+ W9 ]# C
. P- r% ]- V& B7 } N% W
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
. o( W5 I; K7 L7 }. Q/ V( O0 b; |' d3 R
王力教授還說:( e0 x2 t& P0 L
% [* G R) `5 l" y; Y有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
- k7 u) m, ^: S& |- n+ R- G$ S9 t* g# T6 ]. o
王力《漢語音韻》
7 N/ c" F- |$ h2 h: V* x5 f; p# ?! m* R: A' C( L
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
{& G. \+ |) t4 p0 q- I" W& S6 w& A# _' r# S2 l
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? & D, s" R! J5 D7 q) t4 R2 f
) B8 b, U( e$ m# }+ G# }http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx' m8 p/ W8 o, G' X5 V
$ y; u" c' T' x6 n, ?
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|