<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為$ q* w* N1 p( s3 s3 }
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:9 G* C$ E9 q+ k9 u# l- x
"套現"不讀"套演"8 c, z# ~6 `: O3 Y" @8 B+ i9 g
"麥片"讀做"麥騙"
: a& {: Q( B3 Q+ ^' a9 x"澳門"讀做"澳瞞"  h4 J$ f" m& u) o' j$ I: ?/ v% u& r
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
3 |) Q# C) b- N; N3 ^  O' y
7 u  q/ a; m: ?6 S/ `2 g何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
1 h% X6 G! |# z3 v, q$ g3 c. B1 M原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。4 |0 m2 ~" S7 k

* [) t' t8 {. z2 W7 U) |
切吾所切當作正音
; x) u* L6 H5 T$ i/ P
# ?! y# H) G5 M( [; d$ O作者: 潘國森
5 ]$ T7 v+ e* Q4 P" ^
/ U3 [/ |' ]% U5 l( u) C原載: 《作家月刊》2007年6月
' k, v# o/ V& _8 j* E1 N1 x
- j. ]. q' U+ I; j
5 _5 q6 d% C" i# b% e--------------------------------------------------------------------------------
' g1 q3 Q$ s. g8 h
9 w- R* X1 |( I小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
3 ?3 T9 @2 t! X! x5 N8 {$ ~& A. V
# g4 D2 I* [, {) N: {9 e唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
3 U7 `1 ~# j$ t7 k, S& a6 M; s9 Q* e( l6 o- K5 C$ ~( l
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
4 b  S' s* @3 V% A" C& u! C( [3 N  a2 b( T4 x( `% V8 Z
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。: B; J! G% M) g, [. g; H

& W- Z( e$ |& C0 X8 @. ]這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
5 H/ M4 ~* u1 `2 M+ m: X% q
" X3 {8 h! i5 I0 Z* a! ~用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:* H  D+ d9 l; x" F; S1 o. T

0 f1 c* o( ^6 h隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 4 r! U* ?7 O" q  H* _1 q: G. Q5 A
……
" \: u3 g3 A* r3 B1 C; P0 o( M以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
0 w9 q6 |# P* T" V; N1 D……
4 T1 b( d$ z2 O" R《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
& a$ z) a8 C2 g6 a$ t7 k; ]& Z3 {/ f! T1 v9 T
王力《中國語言學史》
& P8 l0 p; w6 u. h5 J2 C, n
6 B+ ^( m1 W$ X! [; `. u) y7 v# X5 L因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。+ k6 p% L! e' t- j7 q
& p8 T1 R8 R1 e, `4 F
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
% M& G2 o$ z& m7 u1 V) ?. }6 E4 O- O
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
4 e6 |  I5 g- t' d6 y7 I( J……  
; m; m0 K7 a' i- ?歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
, m; b' j3 _3 G……  
3 l. w7 ~6 S# N4 _9 k……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 * D5 m" c0 H, m
……  
4 I4 w1 G% o( ~# V3 h- T姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 8 V* [  C' ]. U7 }; T

, [# y9 [2 L4 C: b' b1 R+ E' _1 x% q王力《漢語史稿》/ @( l) `* q% y) @  h
1 K3 {+ y  g8 r: a/ `
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。! ?+ Q+ s1 E+ }) r. u6 R$ q

3 @, a' p# e( H# E王力教授還說:
7 D+ `, j/ n( g& I6 m7 S5 ]3 q9 G8 U# i5 A
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
: g7 N1 V$ s$ U' X+ R. \: o. n$ ]0 r* X
王力《漢語音韻》
7 w2 V: M' O6 A* u# d
3 N/ K  S% |6 }7 ~- a5 B9 i" Q4 X因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。$ \9 W& ~4 R# v4 h0 w
) ^2 h( J8 J  ^
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
0 l2 T0 H" g/ a  t) h; x! ^6 D8 c; O+ g9 D, k% z
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
$ V1 g6 U* G# I2 F/ w" f' `1 T8 t8 W. C) n5 g
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
Originally posted by magic at  01:28 AM:& F# Q7 a1 d3 m, Z3 q: w
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
) \6 W* @, A- ?1 N, ], w5 G/ j) Q  |5 j/ ~9 X" ?
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
, D- i! ?6 e$ Q, I0 y9 C更得不到學術界普遍認同
' T! u# y4 i2 ?6 d) ?; ^  B& D# F$ n0 t1 u# q. E. q
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了6 f) ]) C) j" ]1 W# ?: |

9 d6 N3 T- a  m2 Q8 f7 j+ @4 d+ Dhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
1 C) h- d+ z" j4 A! }) |  s) }http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
% D+ {0 G' G4 p$ }! ~' D
5 l, N7 j* N* S# U( n4 e- K. D, J  `4 I! D* U3 {) _
# L, E" V- ]9 R/ b9 p1 x2 f, M
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
# l3 R) G% g- c0 B
+ Q( l; E1 o; q8 y' \' t2 [廣州話審音委員會
+ C% [. E" O) T2 ~委員(以姓氏筆劃爲序):
' t+ u" M% ?5 `- z' d  ]' m0 O  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文  s6 T/ `! j2 }: R1 Z
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
* a8 g# u8 F" O# ^2 \  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯3 P, t" d( I0 ?# X' B, k9 X7 _
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
, X) Z- j  `* X# f7 R  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安' Z3 d3 Q" E) I
召集人:* E! K" c7 g# L6 z( R9 @( U) {
  詹伯慧 周無忌 林受之. Q7 E3 G9 _) p1 c! Q
' O  T  ^1 D5 J5 G: C9 M' m1 ^
! n9 b0 o6 c& E' F$ U; n

: T$ m5 {8 i# ^- D; m1 R- v# n為何不請何文匯參與呢?
6 ^  |% L1 E& Z7 h' S4 ~0 I6 G$ C+ o2 X
) Y1 T9 j9 a5 R  k0 p9 j
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
8 ?+ b$ S# F; A! A  s0 J7 K! M" R6 M4 s
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
* W8 }6 ~/ t- j' I, p4 G7 X/ B" w網上不少文章都提過這點
# v7 k+ U  r% k6 r; c4 j在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音( R5 t# Q0 `+ o/ K
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音. `! o2 N" t; F1 F. j# U/ M
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,. p3 {) R: H8 S0 o, N, {/ o& d4 F2 V
大概她們也留意到這點
0 O- ?6 j  o# @: b" W6 U
" j+ t" O# I" G3 l' W' F; x6 Z大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
6 y+ D4 e% P6 a1 _; b* v- {# f' _, g
% O7 W8 v- n2 U5 N, c[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by magic at  01:26 AM:
6 v: o! K/ C. @* I2 w* r' D
5 ?3 x2 f: v$ o. o7 L* A新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也)...!!!...
. E4 D( ?- w* \& R/ f; f
0 E7 D& {. P( w[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:28 AM ]
- p7 y  g+ M* G4 }9 \: L& b
& |" ?3 O9 t. Q( ?; V0 _我o係差不多二十年前查過,中華新字典(多年前版本)都有國,各二音
7 O+ |+ B- z4 X1 ^點解我會記得?1 d3 d7 Y. X7 _$ {8 z9 j
因為小時候我阿媽教我讀各,而且個個姓郭o既人都係讀各(鄰居有一家姓郭)2 ^0 F) S3 G, k9 }- }
但係學校就教讀國,都唔知邊個o岩,所以就去查字典
, S/ \0 T. @- ?" p8 G7 |! o" i就因為咁,所以特別記得
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。