<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
: K+ _& f: ^0 W( n, p除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
  ?/ c  J, }$ F! ~4 r+ y"套現"不讀"套演"
! Z# W% v% X2 n/ R% L6 s. |"麥片"讀做"麥騙"% t$ B* z  M5 c# t# }  O, |  E
"澳門"讀做"澳瞞"% T: i8 ^; Q3 a# q
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
. l: J! w% t( E+ }& x( o
8 |* y4 i! P" h0 O7 u* `何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
8 |; a9 l6 ?' i5 A! P2 `原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
$ \) {/ C8 B) Z
3 s, N4 u5 b" @( y4 C
切吾所切當作正音3 A/ h/ Q2 u' e7 R- z; o

& @* S$ O; q+ F/ Q) t1 A, i作者: 潘國森0 J1 e' Q  ~, Q4 ~) z- L

# b! Y( s0 F# K* I9 h原載: 《作家月刊》2007年6月
6 M; `7 I* `7 Y" E( i  [
% R& S& |1 p( t1 ]+ i2 V* ^
  D& g1 k- ~$ h+ l2 k7 f% Q9 X* D--------------------------------------------------------------------------------
7 C* H! b& \( S1 R# i) D) F8 _1 v/ x: u$ F9 y0 I& R. }
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:1 S; S" w, E* e7 b2 z0 j8 m9 e/ y

* X' Y0 ]5 O; x" h- ?唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」  @4 r/ R9 j; _2 L; e+ c
1 {: ~: a* P, }  X1 _1 T2 {
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!( W4 E+ h, t/ H+ j
2 C- M9 W8 E/ r% W& j
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。+ z! n. V5 b2 C5 Q. [
" X0 n+ u% @+ `) }( D- S+ S
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
9 v# j8 v4 O0 M/ `% q( S5 ^$ Q* \3 y7 V; u  J: b
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
* D5 Y! T3 [" I# P7 b; T# `8 |0 j- A6 V3 S5 H
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 5 B6 {2 r2 {; Q& y
…… % H- k0 X/ ~6 M7 x
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 8 R3 r" v8 ?, X. L7 W, M3 ~: G
…… 6 Z/ Z4 ?+ I' O9 o' I$ W
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
. P, L% ]6 u9 z! h% h
% _  x6 _- C* ?! T: X; ^% X王力《中國語言學史》
. V/ g4 g  @# E1 A( k0 m2 E3 @- J
9 Y% \$ L3 s. Q- ^4 ?" N  p- R因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
: _6 u% m: ~# ~: @4 L4 ?+ `
2 x0 c# W3 H. b還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:# l9 ]6 B5 T: ^9 G

" u% c& T* U" |; K$ Q2 ]" U1 f古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  + N$ K8 P( U* q6 E
……  
/ b/ N( m$ }: c6 p3 }" m歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
2 F# p- p4 i4 i……  
: j- R) s; {! Y6 @/ J# v4 |……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 5 r0 O% k5 w( u5 E1 j
……  
; }- N' ?; G% w/ s; h& a1 R3 X$ M姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… - E4 p. I1 E! X3 r

, o) h/ q5 I# A3 e* r王力《漢語史稿》
" D* b& J: c# ?* [8 C6 I# o5 I- t7 s8 _/ _1 a
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
/ y: `6 j$ g% _: b( T# r. {0 f; H0 P4 j4 F3 V
王力教授還說:
5 L: }* M2 y- d/ s3 C3 P% i7 U5 Z+ p8 p
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 " r% V3 v0 ]2 H) C

! {& @3 R& U" p+ S4 y5 [' U王力《漢語音韻》 3 w5 l% m9 P  {* W; L% {

$ }# l7 A. n8 C$ x% O$ @9 X因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
; `4 z* S- w' Y6 L% r$ `. B2 n/ G
7 ?; P2 n" J. R  i' g有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
( ]9 }' _7 I7 @  h9 Z. F; Y( p5 a) Q& D% n( Y0 A3 ^
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
- Q/ G3 O2 L" L# W% m7 m# t* r8 G3 g) M  ^3 n
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
Originally posted by magic at  01:28 AM:0 b# q( {4 B. _- o: ^3 Z) A, x, p
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
) `: {% c4 w4 t9 n) |: o5 v3 v" r1 e( Z$ O- j
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際7 |0 k+ y; {/ }7 N! e
更得不到學術界普遍認同
% t9 \; {. M' x5 Z$ z1 K4 I/ G7 a5 H; X9 r4 b4 g
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了- Q1 {9 `" |! x4 S1 I
6 g4 [# @# ~* a' u/ `: _3 F
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc- m" S. E( A( p& V4 x
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
3 t0 p( ~; ^, i" ?* ]4 q! m
4 G. Z2 q  ^$ r" F  g
+ ]4 Z% C' ]! z3 I9 n* e9 H2 `0 p8 p" m$ Y, q0 b2 I
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。( w5 u. M+ e" F

8 Z% _- Z8 W$ B5 Z! x廣州話審音委員會
. _# S! m5 m$ R  A' [委員(以姓氏筆劃爲序):
$ G2 v0 M0 N# z" V- l  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文( E" q6 {% x/ |, [- h! o- _
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈( e: Z; v1 b$ y) a' H5 F7 k8 E
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
# b, M$ p$ R* @& N% ^! A4 f7 Q  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
2 J" O6 [4 e0 D; b8 Q  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
9 W" I+ j- b7 r% ?3 c1 x2 a$ D召集人:
( D$ t% g- d" m$ o! y  詹伯慧 周無忌 林受之
+ m- P# ^6 [+ H, Y) g. i
/ m9 @# v- N" _
- Z+ I  W! w9 P( N2 m  ]
6 F% r1 X& |$ H* K
為何不請何文匯參與呢?$ L1 d6 [9 _( n) V

; _2 O/ R& b! S7 B2 Q
. s# O. f9 a$ W7 r  o2 N" r
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
9 z* a& O4 ^4 |  z' j+ r$ h" s7 h
$ e2 i9 r, {+ F何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音0 O9 h. V6 i+ |3 T& e! g2 P
網上不少文章都提過這點
* Q; k8 W" b  Y' N% T4 t在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
. H  o: H- K2 V; K: p& R7 Q好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音) _- n/ t/ w+ j* u' m
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,5 G' E: Y+ J6 l& _# J
大概她們也留意到這點: S, I$ W6 |+ @4 J$ V6 i- A+ ?
% ]+ ~2 |$ E( E3 n# a$ M7 [& j
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤5 E4 f8 f5 k+ h/ ?# E* u( o
7 L8 u$ D' F% B2 q, f- t7 `
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by magic at  01:26 AM:
* K3 i7 q1 G- Z3 W' d, T! p
9 J. h. l1 ^( k/ n新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也)...!!!...
3 B) z5 O8 c# z8 R  J! v8 H6 H8 @  M
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:28 AM ]
  z1 U& F: _% \: @$ q7 g
# o* X1 ~# i& l& b- b我o係差不多二十年前查過,中華新字典(多年前版本)都有國,各二音3 K8 h% |6 H( N" U+ V
點解我會記得?0 M; t7 I8 l0 o2 [; a
因為小時候我阿媽教我讀各,而且個個姓郭o既人都係讀各(鄰居有一家姓郭)
6 a4 ^  ~. G4 l# c, F但係學校就教讀國,都唔知邊個o岩,所以就去查字典
' m) B, c  n) N$ j$ g2 [  `就因為咁,所以特別記得
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。