<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 外國地方名/外國人名應用普通話譯音定廣東話譯音?
返回列表 回復 發帖
Originally posted by head at 2007-4-25 04:10 PM:
& K, V0 p: c$ A8 F( [以前香港譯Hollywood 做荷里活   依家跟大陸譯做好萊塢
2 h8 G! D3 W. a2 _0 n4 U" i係咩??
2 `- j) y# v  j$ v8 }3 Q
$ I9 Z" |/ k% G! `: `+ b* [8 P% ^' N* ^
講返.., H% z" Z; k' C! O
弗吉尼亞洲..! Z4 }8 L$ Q# p$ v( I# ~: b, C6 s
好似都用左好耐la wor...3 ~2 g2 M3 |3 [3 y9 H
9 y$ ]* ~0 @2 d0 J7 c

0 N3 ]9 }! @8 X9 t
. `& ~6 }0 u; h7 V# z# I4 m: x! `其實我覺得點譯都係咁ge..
+ Q# Z* t8 U8 P) Y5 w. u  H8 M慣唔慣咁解ge..; Y& m& T) @) P2 @& m$ W
好似..新加玻../星加玻../ x' |( X7 n9 d9 A; T
威尼斯/威尼西亞
! b# F$ T$ ~+ X. [碧咸/咩咩貝咩漢-_-""2 l  B6 ]+ L# i9 C& R$ c1 A  \

, l: u$ h* {  }你睇下好多球員名都係..
( o/ Z9 A7 R/ }. R3 e最大問題你慣唔慣je..1 u& M; A. D1 y
* |5 m. M4 P9 I$ `& Y- ~* A
[ Last edited by pigcat on 2007-4-25 at 05:39 PM ]
民主定民粹?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 外國地方名/外國人名應用普通話譯音定廣東話譯音?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。