<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » [轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡
返回列表 回復 發帖
Originally posted by qazplm at  01:36 AM:& B: v  F' F# |0 W. T

- W2 O7 v! g/ U& R6 m5 Q  g: q只可以說,這是不正確的和可悲的,你認同嗎?
( X, u8 F* d; U" w+ ~) t/ {
http://appledaily.atnext.com/tem ... amp;coln_id=6781865) P" {5 X. r+ _* N
% p; v! {- F, z- p
日期:2007年06月12日  " z; ]: m) r2 }) H2 N
- L3 ^1 S4 N5 A( ^6 d, T. m
因 字 成 讖  6 P0 j2 A' e& y# v2 p- }  X  W

  r9 R/ V1 j5 k. M6 v2 F
1 ]2 F9 b$ U; M$ V  E. ]3 ?$ m--------------------------------------------------------------------------------/ h+ C* C" Z4 K1 m" k" V- d5 t4 v

$ p, A' t$ q) |8 H0 x+ W
/ g9 E. b- a9 P2 J4 E6 e7 X! s& O$ d8 }6 z* ?* B* f3 u
簡 體 字 之 弊 , 已 於 早 前 游 文 君 所 出 的 上 聯 「 至 親 不 見 新 中 國 , 心 愛 僅 存 舊 中 華 」 及 許 多 讀 友 的 應 對 中 提 到 。 二 十 多 年 前 , 中 國 改 革 開 放 不 久 , 適 值 台 灣 開 放 居 民 到 大 陸 探 親 。 一 位 老 先 生 探 親 後 回 台 灣 , 就 以 十 二 個 字 來 形 容 大 陸 見 聞 : 「 親 不 見 , 產 不 生 , 廠 空 空 , 愛 無 心 。 」 當 時 大 部 分 的 工 廠 , 都 在 國 營 體 制 下 天 天 磨 洋 工 , 不 事 生 產 。 而 簡 體 字 除 了 「 親 」 字 沒 有 「 見 」 , 「 愛 」 字 沒 有 「 心 」 之 外 , 「 產 」 也 沒 有 了 「 生 」 , 而 「 廠 」 則 變 了 「 厂 」 , 空 空 如 也 。 簡 體 字 推 行 以 來 , 莫 非 真 是 因 「 字 」 而 成 讖 , 造 成 大 陸 生 產 不 繼 , 親 人 分 離 , 有 愛 無 心 的 社 會 局 面 ?
! E# j4 k# B, v. o, I0 b現 在 , 大 陸 當 然 已 是 世 界 工 廠 , 不 再 有 「 產 不 生 , 廠 空 空 」 的 情 況 了 。 然 而 , 與 此 同 時 , 近 十 多 年 來 , 大 陸 對 簡 體 字 也 不 如 以 前 那 麼 執  , 而 且 還 有 故 意 用 繁 體 字 來 突 顯 「 中 華 文 化 」 , 如 一 些 店 舖 招 牌 故 意 用 繁 體 字 , 一 些 領 導 人 題 詞 用 繁 體 字 , 甚 至 有 些 書 也 用 上 了 繁 體 字 直 排 , 比 如 三 聯 書 店 在 二 ○ ○ ○ 年 出 版 的 《 陳 寅 恪 集 》 , 共 十 三 種 十 四 冊 , 就 都 是 繁 體 字 直 排 。 也 許 繁 體 字 在 大 陸 的 略 為 復 蘇 , 給 社 會 帶 來 好 運 吧 。 9 l5 T: |/ M, S- A4 R) ]
我 因 長 期 讀 簡 體 字 的 書 , 故 對 多 數 簡 體 字 也 能 夠 接 受 。 文 字 的 美 感 , 漢 字 的 象 形 、 指 事 、 會 意 、 形 聲 、 假 借 等 構 成 特 點 當 然 都 沒 有 了 。 但 作 為 了 解 其 意 思 的 符 號 , 也 未 嘗 不 可 。 只 是 有 些 字 被 簡 化 後 , 容 易 造 成 混 淆 。 比 如 「麵」 字 簡 成 「 面 」 。 有 人 就 提 出 , 若 有 女 子 寫 字 條 給 男 子 : 「 請 來 我 家 , 我 下 面 (麵) 給 你 吃 」 , 就 會 引 起 邪 念 。 " g5 P: J4 c: r+ L% W
另 外 , 乾、 幹 、 榦 , 一 律 簡 化 為 「 干 」 , 也 會 引 起 歧 義 。 有 人 指 出 大 陸 一 百 貨 公 司 的 「乾 貨 架 」 , 英 文 竟 譯 成 「 Fuxk Good 」 , 顯 然 , 是 公 司 不 懂 英 文 的 人 , 直 譯 「 干 」 「 貨 」 二 字 而 來 。 因 為 「乾  」 、 「 幹 」 簡 體 都 作 「 干 」 , 乃 有 此 誤 。  
, K7 q8 E7 [7 R9 ^' l2 b" z# D6 ], a7 \

# h1 z# o8 k0 ? $ V  }! ?/ g" S

) l$ a, s4 m3 a5 u  i李怡, l8 F" u4 ~- y+ ~* P" V
[email protected]  
0 a0 M3 f' f$ P6 z7 y- {1 ?  g/ ^
+ d: S7 c: E  h& p; A5 a4 e, C2 g
' h' x8 u' {9 t2 s
  ~/ C0 D6 G$ p& v9 c  
8 D9 ^: x3 e; v) [3 J# L8 ^
" Y; m9 i+ H- O: J/ m9 J
+ \+ l- o5 t, E: D1 K
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-12 at 11:07 PM ]
Originally posted by hold_find at 2007-6-12 12:36 PM:
9 K6 a, u; g" G% M+ v) J# }3 u7 F( f2 a3 C6 X2 T
簡體字是清末開始出現的
中共簡體字前...已有減筆字..如个..体...6 l& }5 J, g6 _
其實..若大陸因已推了簡体多年改不了...
3 O7 Q' |2 [+ |  E" w亦可把部份過簡的更正...亦可改善太多同音字問題也..
不過大陸唔會變返做繁體lo
當然支持繁體字
8 }$ Y& m: E0 t7 B: Q
# e% }- e7 G, q: {8 E' D- K中國文字最大的特點就是形,音,義1 }1 v: r$ B& m$ _

! C9 K- n* U7 R三者混合先出到今時今日繁體字ma. H8 F) @( N+ {' k% S$ [/ }
, J& f) `/ E! M# {
呢一點亦係外國人想學中文字的原因3 U8 o3 _( c7 {7 T. Y- Q
% Z- q2 s2 x" f) k' H- Y2 ]9 E% K
我好像未聽說過外國人喜歡學簡體字
0 \7 _% U( W5 C  ~3 A8 y7 P
% L4 P5 p2 j  R如果要我地全面停用繁體字! z+ T6 L/ z5 H- N- Z
3 X  K. v$ [7 ]7 G
即係將古人辛苦所得來的心機全部抺殺
9 Z, {7 e8 ]2 y) s6 N# E6 s) U: x
做人怎可以忘恩負義,沒有繁體字,跟本出不了簡體字  O  J2 J' A# ~1 O' M% b$ d! Z2 C' R

. P  _; \* P: m5 X; V) f4 Q- p' o. u你話俾我地自已選擇用邊種字(好似而家咁),我覺得無問題/ p# E2 I7 Z$ c7 @6 M

2 q" ~8 S( O8 r但如果完全停用繁體字,過多幾十年,就無人會再識寫繁體字
4 @8 }/ m4 {) c7 b7 L/ l# `3 ~" B+ B
識ge反而係外國人,作為一個中國人(特別係港澳人)反而唔識寫繁體字,自唔自卑d呀?
同意繼續使用傳統以來的繁體字,正如我亦支持要讀就讀傳統正音一樣。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 01:20 AM:
: G. [5 `& p; L# N" j" V9 M* s+ I同意繼續使用傳統以來的繁體字,正如我亦支持要讀就讀傳統正音一樣。
* P6 T0 {2 L" Z  ]對!!!要讀傳統正音...不讀何xx的假正音...佢的假正音未經認可....我地一定要反佢!!!
寫字都受政治因素影響 唉……- ], b! ^) _) L7 q( U
我們本來有統一的文字,現在又來做假秦皇
Originally posted by magic at 2007-6-15 01:35 PM:
# E' ?$ e/ }: _  y! y
' Q3 c! j1 [8 B8 A對!!!要讀傳統正音...不讀何xx的假正音...佢的假正音未經認可....我地一定要反佢!!!
+ g% ^& w" A- S4 C
" G& @5 e% {( z+ Y! O! ~5 C
  「認可」?所謂「傳統正音」,大概是要訓詁出來的。何老依訓詁而得傳統之音,假在何?反在何呢?
Originally posted by 國子監祭酒 at  02:51 PM:) t) k) @  T, O
, P) b7 Y- N+ t/ d& U3 M/ i7 n& f- l
; n, f0 V" T; ]7 f: l9 Y. ], L
  「認可」?所謂「傳統正音」,大概是要訓詁出來的。何老依訓詁而得傳統之音,假在何?反在何呢?
) o. v# o1 x. C9 z9 F( W6 i# A5 C/ l
傳統正音應該是仍然流行那種,不是早已失傳那些,那些古"正音"大概只應出現於朗讀古文詩辭之時
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » [轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。